×

Sayet isteseydik; Biz, onları sana gosterirdik de sen; onları yuzlerinden tanırdın. Andolsun 47:30 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Muhammad ⮕ (47:30) ayat 30 in Turkish_Ibni_Kesir

47:30 Surah Muhammad ayat 30 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Muhammad ayat 30 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿وَلَوۡ نَشَآءُ لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ فَلَعَرَفۡتَهُم بِسِيمَٰهُمۡۚ وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ فِي لَحۡنِ ٱلۡقَوۡلِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ أَعۡمَٰلَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 30]

Sayet isteseydik; Biz, onları sana gosterirdik de sen; onları yuzlerinden tanırdın. Andolsun ki; sen, onları sozlerinin uslubundan da tanırsın. Allah; butun yaptıklarınızı bilir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو نشاء لأريناكهم فلعرفتهم بسيماهم ولتعرفنهم في لحن القول والله يعلم أعمالكم, باللغة التركية ابن كثير

﴿ولو نشاء لأريناكهم فلعرفتهم بسيماهم ولتعرفنهم في لحن القول والله يعلم أعمالكم﴾ [مُحمد: 30]

Ibni Kesir
Şayet isteseydik; Biz, onları sana gösterirdik de sen; onları yüzlerinden tanırdın. Andolsun ki; sen, onları sözlerinin üslubundan da tanırsın. Allah; bütün yaptıklarınızı bilir
Gultekin Onan
Eger biz dilersek, sana onları elbette gosteririz, boylelikle onları simalarından tanırsın. Andolsun, sen onları, sozlerin soylenis tarzından da tanırsın. Tanrı, amellerinizi bilir
Gultekin Onan
Eğer biz dilersek, sana onları elbette gösteririz, böylelikle onları simalarından tanırsın. Andolsun, sen onları, sözlerin söyleniş tarzından da tanırsın. Tanrı, amellerinizi bilir
Hasan Basri Cantay
Eger biz dilersek sana onları her halde gosteririz de sen de kendilerini mutlakaa simalarından tanırsın. Andolsun sen onları sozlerinin uslubundan da tanırsın. Allah amel (ve hareket) terinizi bilir
Hasan Basri Cantay
Eğer biz dilersek sana onları her halde gösteririz de sen de kendilerini mutlakaa simalarından tanırsın. Andolsun sen onları sözlerinin üslûbundan da tanırsın. Allah amel (ve hareket) terinizi bilir
Iskender Ali Mihr
Ve eger biz dileseydik, onları sana mutlaka gosterirdik. O zaman sen onları simalarından muhakkak tanırdın. Ve sen onları mutlaka sozlerinin imasından da tanırsın. Ve Allah sizin amellerinizi bilir
Iskender Ali Mihr
Ve eğer biz dileseydik, onları sana mutlaka gösterirdik. O zaman sen onları simalarından muhakkak tanırdın. Ve sen onları mutlaka sözlerinin imasından da tanırsın. Ve Allah sizin amellerinizi bilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek