×

Hayır, siz; peygamberin ve mu´minlerin, ailelerine bir daha donemeyeceklerini sanmıstınız. Bu, sizin 48:12 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Fath ⮕ (48:12) ayat 12 in Turkish_Ibni_Kesir

48:12 Surah Al-Fath ayat 12 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Fath ayat 12 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا ﴾
[الفَتح: 12]

Hayır, siz; peygamberin ve mu´minlerin, ailelerine bir daha donemeyeceklerini sanmıstınız. Bu, sizin kalblerinize guzel gorundu de kotu zanda bulundunuz. Ve helake mahkum bir kavim oldunuz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بل ظننتم أن لن ينقلب الرسول والمؤمنون إلى أهليهم أبدا وزين ذلك, باللغة التركية ابن كثير

﴿بل ظننتم أن لن ينقلب الرسول والمؤمنون إلى أهليهم أبدا وزين ذلك﴾ [الفَتح: 12]

Ibni Kesir
Hayır, siz; peygamberin ve mü´minlerin, ailelerine bir daha dönemeyeceklerini sanmıştınız. Bu, sizin kalblerinize güzel göründü de kötü zanda bulundunuz. Ve helake mahkum bir kavim oldunuz
Gultekin Onan
Hayır, siz Peygamberin ve inanclıların ehline (ailelerine) ebediyen donmeyeceklerini (yenkalib) zannettiniz; bu, kalplerinizde cekici kılındı ve kotu bir zan ile zanda bulundunuz da yıkıma ugramıs bir topluluk oldunuz
Gultekin Onan
Hayır, siz Peygamberin ve inançlıların ehline (ailelerine) ebediyen dönmeyeceklerini (yenkalib) zannettiniz; bu, kalplerinizde çekici kılındı ve kötü bir zan ile zanda bulundunuz da yıkıma uğramış bir topluluk oldunuz
Hasan Basri Cantay
Daha dogrusu siz peygamberin de, mu´minlerin de ailelerine temelli donemeyeceklerini sandınız. Bu, sizin kalblerinizde suslen (ib kokles) di. Kotu zanda bulundunuz. (Bu yuzden Allah indinde) helake mahkum bir kavm oldunuz
Hasan Basri Cantay
Daha doğrusu siz peygamberin de, mü´minlerin de ailelerine temelli dönemeyeceklerini sandınız. Bu, sizin kalblerinizde süslen (ib kökleş) di. Kötü zanda bulundunuz. (Bu yüzden Allah indinde) helake mahkûm bir kavm oldunuz
Iskender Ali Mihr
Hayır, siz Resul ve mu´minlerin, ailelerine ebediyen asla donmeyeceklerini zannettiniz. Ve bu (zan), kalplerinizde suslendi. Kotu bir zanla zanda bulundunuz. Ve siz helaka mustahak bir kavim oldunuz
Iskender Ali Mihr
Hayır, siz Resûl ve mü´minlerin, ailelerine ebediyen asla dönmeyeceklerini zannettiniz. Ve bu (zan), kalplerinizde süslendi. Kötü bir zanla zanda bulundunuz. Ve siz helâka müstahak bir kavim oldunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek