×

Allah; size, ele gecireceginiz bol ganimetler vaadetmistir. Bunu size hemen vermis ve 48:20 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Fath ⮕ (48:20) ayat 20 in Turkish_Ibni_Kesir

48:20 Surah Al-Fath ayat 20 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Fath ayat 20 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا ﴾
[الفَتح: 20]

Allah; size, ele gecireceginiz bol ganimetler vaadetmistir. Bunu size hemen vermis ve insanların ellerini sizden cekmistir ki mu´minlere bir ayet olsun ve sizi dosdogru yola hidayet etsin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدي الناس عنكم, باللغة التركية ابن كثير

﴿وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدي الناس عنكم﴾ [الفَتح: 20]

Ibni Kesir
Allah; size, ele geçireceğiniz bol ganimetler vaadetmiştir. Bunu size hemen vermiş ve insanların ellerini sizden çekmiştir ki mü´minlere bir ayet olsun ve sizi dosdoğru yola hidayet etsin
Gultekin Onan
Tanrı, alacagınız daha bircok ganimeti size vaadetti, bunu size hemencecik verdi ve insanların ellerini sizden cekti ki, (bu) inanclılar icin bir ayet olsun ve sizi dosdogru bir yola yoneltsin
Gultekin Onan
Tanrı, alacağınız daha birçok ganimeti size vaadetti, bunu size hemencecik verdi ve insanların ellerini sizden çekti ki, (bu) inançlılar için bir ayet olsun ve sizi dosdoğru bir yola yöneltsin
Hasan Basri Cantay
Allah size alacagınız daha bircok ganimetler de va´detmis, simdilik bunu size pesin vermis, insanların ellerini sizden cekmisdir. (Bunun) hikmeti de mu´minlere bir ayet olması ve sizi (Allahın) dogru bir yola iletmesidir
Hasan Basri Cantay
Allah size alacağınız daha birçok ganimetler de va´detmiş, şimdilik bunu size peşin vermiş, insanların ellerini sizden çekmişdir. (Bunun) hikmeti de mü´minlere bir âyet olması ve sizi (Allahın) doğru bir yola iletmesidir
Iskender Ali Mihr
Allah size, alacagınız pekcok ganimet vaadetti. Boylece bu (konuda) sizin icin acele etti. Ve insanların ellerini sizden cekti. Ve mu´minlere ayet olsun ve sizi Sıratı Mustakim´e ulastırsın diye
Iskender Ali Mihr
Allah size, alacağınız pekçok ganimet vaadetti. Böylece bu (konuda) sizin için acele etti. Ve insanların ellerini sizden çekti. Ve mü´minlere âyet olsun ve sizi Sıratı Mustakîm´e ulaştırsın diye
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek