Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Fath ayat 20 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا ﴾
[الفَتح: 20]
﴿وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدي الناس عنكم﴾ [الفَتح: 20]
Ibni Kesir Allah; size, ele geçireceğiniz bol ganimetler vaadetmiştir. Bunu size hemen vermiş ve insanların ellerini sizden çekmiştir ki mü´minlere bir ayet olsun ve sizi dosdoğru yola hidayet etsin |
Gultekin Onan Tanrı, alacagınız daha bircok ganimeti size vaadetti, bunu size hemencecik verdi ve insanların ellerini sizden cekti ki, (bu) inanclılar icin bir ayet olsun ve sizi dosdogru bir yola yoneltsin |
Gultekin Onan Tanrı, alacağınız daha birçok ganimeti size vaadetti, bunu size hemencecik verdi ve insanların ellerini sizden çekti ki, (bu) inançlılar için bir ayet olsun ve sizi dosdoğru bir yola yöneltsin |
Hasan Basri Cantay Allah size alacagınız daha bircok ganimetler de va´detmis, simdilik bunu size pesin vermis, insanların ellerini sizden cekmisdir. (Bunun) hikmeti de mu´minlere bir ayet olması ve sizi (Allahın) dogru bir yola iletmesidir |
Hasan Basri Cantay Allah size alacağınız daha birçok ganimetler de va´detmiş, şimdilik bunu size peşin vermiş, insanların ellerini sizden çekmişdir. (Bunun) hikmeti de mü´minlere bir âyet olması ve sizi (Allahın) doğru bir yola iletmesidir |
Iskender Ali Mihr Allah size, alacagınız pekcok ganimet vaadetti. Boylece bu (konuda) sizin icin acele etti. Ve insanların ellerini sizden cekti. Ve mu´minlere ayet olsun ve sizi Sıratı Mustakim´e ulastırsın diye |
Iskender Ali Mihr Allah size, alacağınız pekçok ganimet vaadetti. Böylece bu (konuda) sizin için acele etti. Ve insanların ellerini sizden çekti. Ve mü´minlere âyet olsun ve sizi Sıratı Mustakîm´e ulaştırsın diye |