×

Ve Allah hakkındaki kotu zan besleyen munafık erkeklerle munafık kadınlara, musrik erkeklerle 48:6 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Fath ⮕ (48:6) ayat 6 in Turkish_Ibni_Kesir

48:6 Surah Al-Fath ayat 6 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Fath ayat 6 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا ﴾
[الفَتح: 6]

Ve Allah hakkındaki kotu zan besleyen munafık erkeklerle munafık kadınlara, musrik erkeklerle musrik kadınlara azab etsin. Kotuluk onların baslarına donsun. Allah; onlara gazabetmis, la´netlemis ve cehennemi kendileri icin hazırlamıstır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويعذب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السوء عليهم دائرة السوء, باللغة التركية ابن كثير

﴿ويعذب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السوء عليهم دائرة السوء﴾ [الفَتح: 6]

Ibni Kesir
Ve Allah hakkındaki kötü zan besleyen münafık erkeklerle münafık kadınlara, müşrik erkeklerle müşrik kadınlara azab etsin. Kötülük onların başlarına dönsün. Allah; onlara gazabetmiş, la´netlemiş ve cehennemi kendileri için hazırlamıştır
Gultekin Onan
Bir de; kotu bir zan ile zanda bulunan munafık erkeklerle munafık kadınları ve musrik erkeklerle musrik kadınları azablandırmak icin. O kotuluk cemberi tepelerine insin. Tanrı, onlara karsı gazablanmıs, onları lanetlemis ve onlara cehennemi hazırlamıstır. Varacakları yer ne kotudur
Gultekin Onan
Bir de; kötü bir zan ile zanda bulunan münafık erkeklerle münafık kadınları ve müşrik erkeklerle müşrik kadınları azablandırmak için. O kötülük çemberi tepelerine insin. Tanrı, onlara karşı gazablanmış, onları lanetlemiş ve onlara cehennemi hazırlamıştır. Varacakları yer ne kötüdür
Hasan Basri Cantay
(Bir de bu fazl-u keremler) Allaha kotu zanda bulunan erkek munafıklarla kadın munafıkları ve erkek musriklerle kadın musrikleri — ki kotu hezimet baslarına gelsin — (bir cok sekil ve nev´ilerde) azablandtrmak icin (dir). Allah onlara karsı gazablanmıs, onları rahmetinden kogmusdur. Onlara cehennemi de hazırlamısdır ki varacakları (bu) yer ne kotudur
Hasan Basri Cantay
(Bir de bu fazl-u keremler) Allaha kötü zanda bulunan erkek münafıklarla kadın münafıkları ve erkek müşriklerle kadın müşrikleri — ki kötü hezimet başlarına gelsin — (bir çok şekil ve nev´ilerde) azâblandtrmak için (dir). Allah onlara karşı gazablanmış, onları rahmetinden koğmuşdur. Onlara cehennemi de hazırlamışdır ki varacakları (bu) yer ne kötüdür
Iskender Ali Mihr
Ve munafık erkek ve kadınlara, musrik erkek ve kadınlara azap etsin. Onlar ki, Allah´a kotu zan ile zanda bulundular. Kotu (zanları) onların uzerine donsun. Ve Allah, onlara gazaplandı ve onları lanetledi. Ve onlar icin cehennemi hazırladı, ne kotu varıs yeri
Iskender Ali Mihr
Ve münafık erkek ve kadınlara, müşrik erkek ve kadınlara azap etsin. Onlar ki, Allah´a kötü zan ile zanda bulundular. Kötü (zanları) onların üzerine dönsün. Ve Allah, onlara gazaplandı ve onları lânetledi. Ve onlar için cehennemi hazırladı, ne kötü varış yeri
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek