×

Hani, Musa kavmine demisti ki: Ey kavmim; Allah´ın size olan nimetini hatırlayın. 5:20 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:20) ayat 20 in Turkish_Ibni_Kesir

5:20 Surah Al-Ma’idah ayat 20 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 20 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[المَائدة: 20]

Hani, Musa kavmine demisti ki: Ey kavmim; Allah´ın size olan nimetini hatırlayın. Hani sizden peygamberler yetistirmis ve size saltanatlar ihsan etmisti. Dunyalarda kimseye vermedigini size vermisti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال موسى لقومه ياقوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم, باللغة التركية ابن كثير

﴿وإذ قال موسى لقومه ياقوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم﴾ [المَائدة: 20]

Ibni Kesir
Hani, Musa kavmine demişti ki: Ey kavmim; Allah´ın size olan nimetini hatırlayın. Hani sizden peygamberler yetiştirmiş ve size saltanatlar ihsan etmişti. Dünyalarda kimseye vermediğini size vermişti
Gultekin Onan
Hani Musa kavmine (soyle) demisti: "Ey kavmim, Tanrı´nın uzerinizdeki nimetini anın. Icinizden peygamberler cıkardı, sizden yoneticiler kıldı ve alemlerden hic kimseye vermedigini size verdi
Gultekin Onan
Hani Musa kavmine (şöyle) demişti: "Ey kavmim, Tanrı´nın üzerinizdeki nimetini anın. İçinizden peygamberler çıkardı, sizden yöneticiler kıldı ve alemlerden hiç kimseye vermediğini size verdi
Hasan Basri Cantay
Bir zaman Musa, kavmine (soyle) demisdi: «Ey kavmim, Allahın, sizin uzerinizdeki ni´metini dusunun ki icinizden peygamberler gonderdi, sizi hukumdarlar yapdı, size kainatdan hic birine vermedigini verdi
Hasan Basri Cantay
Bir zaman Musa, kavmine (şöyle) demişdi: «Ey kavmim, Allahın, sizin üzerinizdeki ni´metini düşünün ki içinizden peygamberler gönderdi, sizi hükümdarlar yapdı, size kâinâtdan hiç birine vermediğini verdi
Iskender Ali Mihr
Ve Hz. Musa kavmine soyle demisti; "Ey kavmim! Allah´ın sizin uzerinizdeki nimetini, icinizden peygamberler kıldıgını ve sizi hukumdarlar yaptıgını ve, alemlerden hic birine vermedigi seyi size verdigini hatırlayın
Iskender Ali Mihr
Ve Hz. Musâ kavmine şöyle demişti; "Ey kavmim! Allah´ın sizin üzerinizdeki nimetini, içinizden peygamberler kıldığını ve sizi hükümdarlar yaptığını ve, âlemlerden hiç birine vermediği şeyi size verdiğini hatırlayın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek