Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 25 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المَائدة: 25]
﴿قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم﴾ [المَائدة: 25]
Ibni Kesir Demişti ki: Rabbım; ben, ancak kendime ve kardeşime sahibim. Artık bizimle fasıklar güruhunun arasını ayır |
Gultekin Onan (Musa:) "Rabbim, gercekten kendimden ve kardesimden baskasına malik olamıyorum. Oyleyse bizimle fasıklar kavminin arasını sen ayır" dedi |
Gultekin Onan (Musa:) "Rabbim, gerçekten kendimden ve kardeşimden başkasına malik olamıyorum. Öyleyse bizimle fasıklar kavminin arasını sen ayır" dedi |
Hasan Basri Cantay (Musa) : «Yarab, ben kendimle kardesimden baskasına malik olmuyorum. Artık bizim aramızla o faasıklar guruhunun arasını sen ayır» dedi |
Hasan Basri Cantay (Musa) : «Yârab, ben kendimle kardeşimden başkasına mâlik olmuyorum. Artık bizim aramızla o faasıklar güruhunun arasını sen ayır» dedi |
Iskender Ali Mihr (Hz. Musa) Dedi ki; “Ey Rabb´im! Muhakkak ki ben, kendimden ve kardesimden baskasına sahip degilim. Artık fasık kavimle bizim aramızı ayır.” |
Iskender Ali Mihr (Hz. Mûsa) Dedi ki; “Ey Rabb´im! Muhakkak ki ben, kendimden ve kardeşimden başkasına sahip değilim. Artık fâsık kavimle bizim aramızı ayır.” |