×

Demisti ki: Rabbım; ben, ancak kendime ve kardesime sahibim. Artık bizimle fasıklar 5:25 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:25) ayat 25 in Turkish_Ibni_Kesir

5:25 Surah Al-Ma’idah ayat 25 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 25 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المَائدة: 25]

Demisti ki: Rabbım; ben, ancak kendime ve kardesime sahibim. Artık bizimle fasıklar guruhunun arasını ayır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم, باللغة التركية ابن كثير

﴿قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم﴾ [المَائدة: 25]

Ibni Kesir
Demişti ki: Rabbım; ben, ancak kendime ve kardeşime sahibim. Artık bizimle fasıklar güruhunun arasını ayır
Gultekin Onan
(Musa:) "Rabbim, gercekten kendimden ve kardesimden baskasına malik olamıyorum. Oyleyse bizimle fasıklar kavminin arasını sen ayır" dedi
Gultekin Onan
(Musa:) "Rabbim, gerçekten kendimden ve kardeşimden başkasına malik olamıyorum. Öyleyse bizimle fasıklar kavminin arasını sen ayır" dedi
Hasan Basri Cantay
(Musa) : «Yarab, ben kendimle kardesimden baskasına malik olmuyorum. Artık bizim aramızla o faasıklar guruhunun arasını sen ayır» dedi
Hasan Basri Cantay
(Musa) : «Yârab, ben kendimle kardeşimden başkasına mâlik olmuyorum. Artık bizim aramızla o faasıklar güruhunun arasını sen ayır» dedi
Iskender Ali Mihr
(Hz. Musa) Dedi ki; “Ey Rabb´im! Muhakkak ki ben, kendimden ve kardesimden baskasına sahip degilim. Artık fasık kavimle bizim aramızı ayır.”
Iskender Ali Mihr
(Hz. Mûsa) Dedi ki; “Ey Rabb´im! Muhakkak ki ben, kendimden ve kardeşimden başkasına sahip değilim. Artık fâsık kavimle bizim aramızı ayır.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek