×

Olum sarhoslugu gercekten geldi. Iste bu; senin oteden beri kacıp durdugun seydir 50:19 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Qaf ⮕ (50:19) ayat 19 in Turkish_Ibni_Kesir

50:19 Surah Qaf ayat 19 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Qaf ayat 19 - قٓ - Page - Juz 26

﴿وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ ﴾
[قٓ: 19]

Olum sarhoslugu gercekten geldi. Iste bu; senin oteden beri kacıp durdugun seydir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد, باللغة التركية ابن كثير

﴿وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد﴾ [قٓ: 19]

Ibni Kesir
Ölüm sarhoşluğu gerçekten geldi. İşte bu; senin öteden beri kaçıp durduğun şeydir
Gultekin Onan
O, olum sarhoslugu, bir gercek olarak gelip de, (insana) "iste bu, senin yan cizip kacmakta oldugun seydir" (denildigi zaman da)
Gultekin Onan
O, ölüm sarhoşluğu, bir gerçek olarak gelip de, (insana) "işte bu, senin yan çizip kaçmakta olduğun şeydir" (denildiği zaman da)
Hasan Basri Cantay
(Bir gun bakarsın ki) olum baygınlıgı, gercek olarak gelmis. «Iste bu, senin kacıb durdugun sey» (denilmis) dir
Hasan Basri Cantay
(Bir gün bakarsın ki) ölüm baygınlığı, gerçek olarak gelmiş. «İşte bu, senin kaçıb durduğun şey» (denilmiş) dir
Iskender Ali Mihr
Ve olum sarhoslugu hak ile geldi. Iste senin ondan kactıgın sey budur
Iskender Ali Mihr
Ve ölüm sarhoşluğu hak ile geldi. İşte senin ondan kaçtığın şey budur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek