Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Qaf ayat 27 - قٓ - Page - Juz 26
﴿۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ ﴾
[قٓ: 27]
﴿قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان في ضلال بعيد﴾ [قٓ: 27]
Ibni Kesir Onun yakın dostu dedi ki: Rabbımız; onu ben azdırmadım, fakat kendisi derin bir sapıklıktaydı |
Gultekin Onan Onun yakın dostu (saptırıcı) dedi ki: "Rabbimiz, ben onu kıskırtıp azdırmadım. Ancak kendisi (haktan) uzak bir sapıklık icindeydi |
Gultekin Onan Onun yakın dostu (saptırıcı) dedi ki: "Rabbimiz, ben onu kışkırtıp azdırmadım. Ancak kendisi (haktan) uzak bir sapıklık içindeydi |
Hasan Basri Cantay Arkadası (olan seytan) «Ey Rabbimiz, onu ben azdırmadım. Fakat o, (zaten hakdan) uzak bir sapıklık icinde idi» dedi (ler) |
Hasan Basri Cantay Arkadaşı (olan şeytan) «Ey Rabbimiz, onu ben azdırmadım. Fakat o, (zâten hakdan) uzak bir sapıklık içinde idi» dedi (ler) |
Iskender Ali Mihr Onun yakını: “Rabbimiz onu ben azdırmadım, fakat o uzak bir dalalet icindeydi.” der |
Iskender Ali Mihr Onun yakını: “Rabbimiz onu ben azdırmadım, fakat o uzak bir dalalet içindeydi.” der |