Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 19 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 19]
﴿لا يصدعون عنها ولا ينـزفون﴾ [الوَاقِعة: 19]
| Ibni Kesir Ondan baş ağrısına uğratılmayacakları gibi, akılları da giderilmez |
| Gultekin Onan Ki bundan ne baslarını bir agrı tutar, ne de kendilerinden gecip akılları celinir |
| Gultekin Onan Ki bundan ne başlarını bir ağrı tutar, ne de kendilerinden geçip akılları çelinir |
| Hasan Basri Cantay (Ki bundan bas agrısına ugratılmayacaklar) gibi akılları da giderilmez |
| Hasan Basri Cantay (Ki bundan baş ağrısına uğratılmayacaklar) gibi akılları da giderilmez |
| Iskender Ali Mihr Ondan (o saraptan) basları agrımaz ve sarhos olmazlar |
| Iskender Ali Mihr Ondan (o şaraptan) başları ağrımaz ve sarhoş olmazlar |