Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Mujadilah ayat 1 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ ﴾
[المُجَادلة: 1]
﴿قد سمع الله قول التي تجادلك في زوجها وتشتكي إلى الله والله﴾ [المُجَادلة: 1]
Ibni Kesir Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve Allah´a şikayette bulunanın sözünü işitmiştir. Allah; sizin konuşmanızı işitir. Muhakkak ki Allah; Semi´dir, Basir´dir |
Gultekin Onan Gercekten Tanrı esi konusunda seninle tartısan ve Tanrı´ya sikayette bulunan (kadın)ın sozunu isitti. Tanrı, aranızda gecen konusmaları isitiyordu. Suphesiz Tanrı, isitendir, gorendir |
Gultekin Onan Gerçekten Tanrı eşi konusunda seninle tartışan ve Tanrı´ya şikayette bulunan (kadın)ın sözünü işitti. Tanrı, aranızda geçen konuşmaları işitiyordu. Şüphesiz Tanrı, işitendir, görendir |
Hasan Basri Cantay (Habibim) zevci hakkında seninle diresip duran, (nihayet haalinden) Allaha da sikayet etmekde olan (kadın) ın sozunu (umuldugu vech ile) Allah dinlemisdir. Allah sizin konusmanızı (zaten) isidiyordu. Cunku Allah hakkıyle isidici, kemaliyle gorucudur |
Hasan Basri Cantay (Habîbim) zevci hakkında seninle direşip duran, (nihayet haalinden) Allaha da şikâyet etmekde olan (kadın) ın sözünü (umulduğu vech ile) Allah dinlemişdir. Allah sizin konuşmanızı (zâten) işidiyordu. Çünkü Allah hakkıyle işidici, kemâliyle görücüdür |
Iskender Ali Mihr Allah, kocası hakkında seninle tartısan ve Allah´a sikayet edenin (kadının) sozunu isitmisti. Ve Allah, sizin konusmalarınızı isitir. Muhakkak ki Allah; en iyi isitendir, en iyi gorendir |
Iskender Ali Mihr Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve Allah´a şikâyet edenin (kadının) sözünü işitmişti. Ve Allah, sizin konuşmalarınızı işitir. Muhakkak ki Allah; en iyi işitendir, en iyi görendir |