Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-An‘am ayat 147 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمۡ ذُو رَحۡمَةٖ وَٰسِعَةٖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُهُۥ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 147]
﴿فإن كذبوك فقل ربكم ذو رحمة واسعة ولا يرد بأسه عن القوم﴾ [الأنعَام: 147]
Ibni Kesir Seni yalanlarlarsa; de ki: Rabbımız geniş rahmet sahibidir. O´nun gücü günahkarlar güruhundan döndürülemez |
Gultekin Onan Sayet seni yalanlayacak olurlarsa, de ki: "Rabbiniz genis rahmet sahibidir. O´nun siddetli carpması, suclu-gunahkarlar toplulugundan geri cevrilemez |
Gultekin Onan Şayet seni yalanlayacak olurlarsa, de ki: "Rabbiniz geniş rahmet sahibidir. O´nun şiddetli çarpması, suçlu-günahkarlar topluluğundan geri çevrilemez |
Hasan Basri Cantay Eger (bunun uzerine) seni tekzib ederlerse de ki: «Rabbiniz genis bir rahmet saahibidir. Onun satvet (-u kudret) i ise gunahkarlar guruhundan (uzaklasdırılıb) dondurulemez» |
Hasan Basri Cantay Eğer (bunun üzerine) seni tekzîb ederlerse de ki: «Rabbiniz geniş bir rahmet saahibidir. Onun satvet (-ü kudret) i ise günahkârlar güruhundan (uzaklaşdırılıb) döndürülemez» |
Iskender Ali Mihr Artık seni yalanlarlarsa, o zaman de ki: “Sizin Rabbiniz genis bir rahmetin sahibidir ve O´nun azabı, mucrimler (suclular) kavminden geri cevrilemez.” |
Iskender Ali Mihr Artık seni yalanlarlarsa, o zaman de ki: “Sizin Rabbiniz geniş bir rahmetin sahibidir ve O´nun azabı, mücrimler (suçlular) kavminden geri çevrilemez.” |