Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 147 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمۡ ذُو رَحۡمَةٖ وَٰسِعَةٖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُهُۥ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 147]
﴿فإن كذبوك فقل ربكم ذو رحمة واسعة ولا يرد بأسه عن القوم﴾ [الأنعَام: 147]
Besim Korkut A ako ti oni ne budu vjerovali, ti reci: "Gospodar vaš je neizmjerno milostiv, ali kazna Njegova neće mimoići narod grješni |
Korkut A ako ti oni ne budu vjerovali, ti reci: "Gospodar vas je neizmjerno milostiv, ali kazna Njegova nece mimoici narod grjesni |
Korkut A ako ti oni ne budu vjerovali, ti reci: "Gospodar vaš je neizmjerno milostiv, ali kazna Njegova neće mimoići narod grješni |
Muhamed Mehanovic A ako ti oni ne budu vjerovali, ti reci: "Gospodar vaš je posjednik milosti neizmjerne, ali kazne Njegove ne bivaju pošteđeni ljudi prestupnici |
Muhamed Mehanovic A ako ti oni ne budu vjerovali, ti reci: "Gospodar vas je posjednik milosti neizmjerne, ali kazne Njegove ne bivaju posteđeni ljudi prestupnici |
Mustafa Mlivo Pa ako te poreknu, tad reci: "Gospodar vas je Vlasnik milosti sveobuhvatne"; i nece se povuci sila Njegova sa naroda prijestupnika |
Mustafa Mlivo Pa ako te poreknu, tad reci: "Gospodar vaš je Vlasnik milosti sveobuhvatne"; i neće se povući sila Njegova sa naroda prijestupnika |
Transliterim FE’IN KEDHDHEBUKE FEKUL REBBUKUM DHU REHMETIN WASI’ATIN WE LA JUREDDU BE’SUHU ‘ANIL-KAWMIL-MUXHRIMINE |
Islam House A ako ti oni ne budu vjerovali, ti reci: "Gospodar vas je posjednik milosti neizmjerne, ali kazne Njegove ne bivaju posteđeni ljudi prestupnici |
Islam House A ako ti oni ne budu vjerovali, ti reci: "Gospodar vaš je posjednik milosti neizmjerne, ali kazne Njegove ne bivaju pošteđeni ljudi prestupnici |