Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 147 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمۡ ذُو رَحۡمَةٖ وَٰسِعَةٖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُهُۥ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 147]
﴿فإن كذبوك فقل ربكم ذو رحمة واسعة ولا يرد بأسه عن القوم﴾ [الأنعَام: 147]
Abu Adel И если же они [неверующие] отвергнут тебя (о, Посланник), то скажи (им): «Господь ваш – обладатель милости обширной, и не отклонить Его мощь (наказания) от людей, (которые являются) бунтарями [многобожниками]» |
Elmir Kuliev Yesli oni sochtut tebya lzhetsom, to skazhi: «Vash Gospod' obladayet obshirnoy milost'yu, no Yego nakazaniye nevozmozhno otvratit' ot greshnykh lyudey» |
Elmir Kuliev Если они сочтут тебя лжецом, то скажи: «Ваш Господь обладает обширной милостью, но Его наказание невозможно отвратить от грешных людей» |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli oni schitayut tebya lzhetsom, to skazhi: "Gospod' vash obladayet vseob"yemlyushchey milost'yu; no i nakazaniye Yego ne budet otkloneno ot lyudey vinovnykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Если они считают тебя лжецом, то скажи: "Господь ваш обладает всеобъемлющей милостью; но и наказание Его не будет отклонено от людей виновных |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesli oni schitayut tebya lzhetsom, to skazhi: "Gospod' vash - obladatel' milosti obshirnoy, i Yego moshchi ne otklonit' ot naroda greshnogo |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Если они считают тебя лжецом, то скажи: "Господь ваш - обладатель милости обширной, и Его мощи не отклонить от народа грешного |