×

Yaptıklarından dolayı olumu katiyyen temenni edemezler. Allah; zalimleri bilendir 62:7 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Jumu‘ah ⮕ (62:7) ayat 7 in Turkish_Ibni_Kesir

62:7 Surah Al-Jumu‘ah ayat 7 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 7 - الجُمعَة - Page - Juz 28

﴿وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الجُمعَة: 7]

Yaptıklarından dolayı olumu katiyyen temenni edemezler. Allah; zalimleri bilendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين, باللغة التركية ابن كثير

﴿ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين﴾ [الجُمعَة: 7]

Ibni Kesir
Yaptıklarından dolayı ölümü katiyyen temenni edemezler. Allah; zalimleri bilendir
Gultekin Onan
Oysa onlar ellerinin one takdim ettikleri dolayısıyla bunu ebediyen temenni edemezler. Tanrı, zalimleri bilendir
Gultekin Onan
Oysa onlar ellerinin öne takdim ettikleri dolayısıyla bunu ebediyen temenni edemezler. Tanrı, zalimleri bilendir
Hasan Basri Cantay
Onlar, ellerinin one surdugu (irtikab etdikleri kufur ve meaasi) yuzunden bunu ebedi ve kat´i olarak arzuu etmezler. Allah o zaalimleri cok iyi bilendir
Hasan Basri Cantay
Onlar, ellerinin öne sürdüğü (irtikâb etdikleri küfür ve meaasî) yüzünden bunu ebedî ve kat´î olarak arzuu etmezler. Allah o zaalimleri çok iyi bilendir
Iskender Ali Mihr
Ve ebediyyen onu (olumu) temenni edemezler, elleriyle takdim ettikleri (yaptıkları) seyler sebebiyle. Ve Allah, zalimleri en iyi bilendir
Iskender Ali Mihr
Ve ebediyyen onu (ölümü) temenni edemezler, elleriyle takdim ettikleri (yaptıkları) şeyler sebebiyle. Ve Allah, zalimleri en iyi bilendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek