×

Kavminin ileri gelenlerinden kufretmis olanlar: Gercekten biz, seni beyinsizlik icinde goruyoruz ve 7:66 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-A‘raf ⮕ (7:66) ayat 66 in Turkish_Ibni_Kesir

7:66 Surah Al-A‘raf ayat 66 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-A‘raf ayat 66 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 66]

Kavminin ileri gelenlerinden kufretmis olanlar: Gercekten biz, seni beyinsizlik icinde goruyoruz ve dogrusu biz, seni yalancılardan sanıyoruz, dediler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك, باللغة التركية ابن كثير

﴿قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك﴾ [الأعرَاف: 66]

Ibni Kesir
Kavminin ileri gelenlerinden küfretmiş olanlar: Gerçekten biz, seni beyinsizlik içinde görüyoruz ve doğrusu biz, seni yalancılardan sanıyoruz, dediler
Gultekin Onan
Kavminin onde gelenlerinden kufredenler dediler ki: "Gercekte biz seni ´akli bir yetersizlik´ icinde goruyoruz ve dogrusu biz senin yalancılardan oldugunu sanıyoruz
Gultekin Onan
Kavminin önde gelenlerinden küfredenler dediler ki: "Gerçekte biz seni ´akli bir yetersizlik´ içinde görüyoruz ve doğrusu biz senin yalancılardan olduğunu sanıyoruz
Hasan Basri Cantay
Kavminin ileri gelenlerinden kafir bir cemaat de: «Biz seni muhakkak bir beyinsizlik icinde goruyoruz, seni muhakkak yalancılardan sanıyoruz» dedi
Hasan Basri Cantay
Kavminin ileri gelenlerinden kâfir bir cemâat de: «Biz seni muhakkak bir beyinsizlik içinde görüyoruz, seni muhakkak yalancılardan sanıyoruz» dedi
Iskender Ali Mihr
Onun kavminden, ileri gelenlerden inkar edenler soyle dedi: “Muhakkak ki; biz seni bir sefihligin (aptallıgın) icinde goruyoruz. Ve gercekten biz, seni kesinlikle yalancılardan zannediyoruz.”
Iskender Ali Mihr
Onun kavminden, ileri gelenlerden inkâr edenler şöyle dedi: “Muhakkak ki; biz seni bir sefihliğin (aptallığın) içinde görüyoruz. Ve gerçekten biz, seni kesinlikle yalancılardan zannediyoruz.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek