Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-A‘raf ayat 82 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 82]
﴿وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم من قريتكم إنهم أناس﴾ [الأعرَاف: 82]
Ibni Kesir Kavminin cevabı sadece; çıkarın onları memleketinizden. Çünkü onlar, fazla temizlik yapan insanlarmış, demek oldu |
Gultekin Onan Kavminin cevabı: "Yurudunuzdan surup cıkarın bunları, cunku bunlar cokca temizlenen insanlarmıs" demekten baska olmadı |
Gultekin Onan Kavminin cevabı: "Yurudunuzdan sürüp çıkarın bunları, çünkü bunlar çokça temizlenen insanlarmış" demekten başka olmadı |
Hasan Basri Cantay Kavminin cevabı «Cıkarın onları memleketinizden. Cunku onlar fazla temizlik yapar insanlardır» demelerinden baska (bir sey) olmadı |
Hasan Basri Cantay Kavminin cevâbı «Çıkarın onları memleketinizden. Çünkü onlar fazla temizlik yapar insanlardır» demelerinden başka (bir şey) olmadı |
Iskender Ali Mihr Ve kavminin cevabı: “Onları ulkemizden cıkarın, cunku onlar cok temiz insanlar.” demekten baska (bir sey) olmadı |
Iskender Ali Mihr Ve kavminin cevabı: “Onları ülkemizden çıkarın, çünkü onlar çok temiz insanlar.” demekten başka (bir şey) olmadı |