×

Kavminin cevabı sadece; cıkarın onları memleketinizden. Cunku onlar, fazla temizlik yapan insanlarmıs, 7:82 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-A‘raf ⮕ (7:82) ayat 82 in Turkish_Ibni_Kesir

7:82 Surah Al-A‘raf ayat 82 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-A‘raf ayat 82 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 82]

Kavminin cevabı sadece; cıkarın onları memleketinizden. Cunku onlar, fazla temizlik yapan insanlarmıs, demek oldu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم من قريتكم إنهم أناس, باللغة التركية ابن كثير

﴿وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم من قريتكم إنهم أناس﴾ [الأعرَاف: 82]

Ibni Kesir
Kavminin cevabı sadece; çıkarın onları memleketinizden. Çünkü onlar, fazla temizlik yapan insanlarmış, demek oldu
Gultekin Onan
Kavminin cevabı: "Yurudunuzdan surup cıkarın bunları, cunku bunlar cokca temizlenen insanlarmıs" demekten baska olmadı
Gultekin Onan
Kavminin cevabı: "Yurudunuzdan sürüp çıkarın bunları, çünkü bunlar çokça temizlenen insanlarmış" demekten başka olmadı
Hasan Basri Cantay
Kavminin cevabı «Cıkarın onları memleketinizden. Cunku onlar fazla temizlik yapar insanlardır» demelerinden baska (bir sey) olmadı
Hasan Basri Cantay
Kavminin cevâbı «Çıkarın onları memleketinizden. Çünkü onlar fazla temizlik yapar insanlardır» demelerinden başka (bir şey) olmadı
Iskender Ali Mihr
Ve kavminin cevabı: “Onları ulkemizden cıkarın, cunku onlar cok temiz insanlar.” demekten baska (bir sey) olmadı
Iskender Ali Mihr
Ve kavminin cevabı: “Onları ülkemizden çıkarın, çünkü onlar çok temiz insanlar.” demekten başka (bir şey) olmadı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek