Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-A‘raf ayat 92 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 92]
﴿الذين كذبوا شعيبا كأن لم يغنوا فيها الذين كذبوا شعيبا كانوا هم﴾ [الأعرَاف: 92]
| Ibni Kesir Şuayb´ı yalanlayanlar, zaten yurtlarında hiç oturmamış gibi oldular. Şuayb´ı yalanlamış olanlar; hüsrana uğrayanlar, işte onlar oldular |
| Gultekin Onan Suayb´ı yalanlayanlar, sanki orada hic ´refah icinde yasamamıslar´ gibi oldular. Suayb´ı yalanlayanlar, asıl kaybedenler onlar oldular (buyuk husrana ugradılar) |
| Gultekin Onan Şuayb´ı yalanlayanlar, sanki orada hiç ´refah içinde yaşamamışlar´ gibi oldular. Şuayb´ı yalanlayanlar, asıl kaybedenler onlar oldular (büyük hüsrana uğradılar) |
| Hasan Basri Cantay Suaybı yalanlayanlar zaten (yurdlarında) oturmuslar gibi oldular. Suaybı yalanlayanlardır ki en buyuk zarara ugrayanlar onlar olmuslardır |
| Hasan Basri Cantay Şuaybı yalanlayanlar zâten (yurdlarında) oturmuşlar gibi oldular. Şuaybı yalanlayanlardır ki en büyük zarara uğrayanlar onlar olmuşlardır |
| Iskender Ali Mihr Suayb (A.S)´ı tekzib edenler (yalanlayanlar), sanki orada hic var olmamıs gibiydi. Suayb (A.S)´ı yalanlayanlar, onlar husranda oldular (nefslerini husrana dusurduler) |
| Iskender Ali Mihr Şuayb (A.S)´ı tekzib edenler (yalanlayanlar), sanki orada hiç var olmamış gibiydi. Şuayb (A.S)´ı yalanlayanlar, onlar hüsranda oldular (nefslerini hüsrana düşürdüler) |