Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Jinn ayat 8 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسٗا شَدِيدٗا وَشُهُبٗا ﴾
[الجِن: 8]
﴿وأنا لمسنا السماء فوجدناها ملئت حرسا شديدا وشهبا﴾ [الجِن: 8]
Ibni Kesir Doğrusu biz; göğü yokladık da, onu sert bekçiler ve alevlerle doldurulmuş bulduk |
Gultekin Onan Dogrusu biz gogu yokladık; fakat onu guclu koruyucular ve sihablarla kaplı (doldurulmus) bulduk |
Gultekin Onan Doğrusu biz göğü yokladık; fakat onu güçlü koruyucular ve şihablarla kaplı (doldurulmuş) bulduk |
Hasan Basri Cantay (Cin devamla:) «Biz ciddi bir suretde goge erismek istedik. Fakat onu sert bekcilerle ve (yakıcı) sihablarla doldurulmus bulduk» |
Hasan Basri Cantay (Cin devamla:) «Biz ciddî bir suretde göğe erişmek istedik. Fakat onu sert bekçilerle ve (yakıcı) şihablarla doldurulmuş bulduk» |
Iskender Ali Mihr Ve gercekten biz semaya, elbette dokunduk. O zaman onu cok guclu bekciler ve sihaplarla (yakıcı ısınlarla) doldurulmus bulduk |
Iskender Ali Mihr Ve gerçekten biz semaya, elbette dokunduk. O zaman onu çok güçlü bekçiler ve şihaplarla (yakıcı ışınlarla) doldurulmuş bulduk |