×

Dogrusu biz; gogu yokladık da, onu sert bekciler ve alevlerle doldurulmus bulduk 72:8 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Jinn ⮕ (72:8) ayat 8 in Turkish_Ibni_Kesir

72:8 Surah Al-Jinn ayat 8 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Jinn ayat 8 - الجِن - Page - Juz 29

﴿وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسٗا شَدِيدٗا وَشُهُبٗا ﴾
[الجِن: 8]

Dogrusu biz; gogu yokladık da, onu sert bekciler ve alevlerle doldurulmus bulduk

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنا لمسنا السماء فوجدناها ملئت حرسا شديدا وشهبا, باللغة التركية ابن كثير

﴿وأنا لمسنا السماء فوجدناها ملئت حرسا شديدا وشهبا﴾ [الجِن: 8]

Ibni Kesir
Doğrusu biz; göğü yokladık da, onu sert bekçiler ve alevlerle doldurulmuş bulduk
Gultekin Onan
Dogrusu biz gogu yokladık; fakat onu guclu koruyucular ve sihablarla kaplı (doldurulmus) bulduk
Gultekin Onan
Doğrusu biz göğü yokladık; fakat onu güçlü koruyucular ve şihablarla kaplı (doldurulmuş) bulduk
Hasan Basri Cantay
(Cin devamla:) «Biz ciddi bir suretde goge erismek istedik. Fakat onu sert bekcilerle ve (yakıcı) sihablarla doldurulmus bulduk»
Hasan Basri Cantay
(Cin devamla:) «Biz ciddî bir suretde göğe erişmek istedik. Fakat onu sert bekçilerle ve (yakıcı) şihablarla doldurulmuş bulduk»
Iskender Ali Mihr
Ve gercekten biz semaya, elbette dokunduk. O zaman onu cok guclu bekciler ve sihaplarla (yakıcı ısınlarla) doldurulmus bulduk
Iskender Ali Mihr
Ve gerçekten biz semaya, elbette dokunduk. O zaman onu çok güçlü bekçiler ve şihaplarla (yakıcı ışınlarla) doldurulmuş bulduk
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek