Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Mursalat ayat 31 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ ﴾
[المُرسَلات: 31]
﴿لا ظليل ولا يغني من اللهب﴾ [المُرسَلات: 31]
| Ibni Kesir Gölge yapmaz ve alevden korumaz |
| Gultekin Onan Ne golge altında barındırır, ne (yakıcı) alevden korur |
| Gultekin Onan Ne gölge altında barındırır, ne (yakıcı) alevden korur |
| Hasan Basri Cantay (Ki o), golgelendirici degildir. (Onları) alevden de korumaz |
| Hasan Basri Cantay (Ki o), gölgelendirici değildir. (Onları) alevden de korumaz |
| Iskender Ali Mihr Golgelendirmez ve yakıcı aleve bir faydası olmaz |
| Iskender Ali Mihr Gölgelendirmez ve yakıcı aleve bir faydası olmaz |