Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Mursalat ayat 31 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ ﴾
[المُرسَلات: 31]
﴿لا ظليل ولا يغني من اللهب﴾ [المُرسَلات: 31]
Ibni Kesir Gölge yapmaz ve alevden korumaz |
Gultekin Onan Ne golge altında barındırır, ne (yakıcı) alevden korur |
Gultekin Onan Ne gölge altında barındırır, ne (yakıcı) alevden korur |
Hasan Basri Cantay (Ki o), golgelendirici degildir. (Onları) alevden de korumaz |
Hasan Basri Cantay (Ki o), gölgelendirici değildir. (Onları) alevden de korumaz |
Iskender Ali Mihr Golgelendirmez ve yakıcı aleve bir faydası olmaz |
Iskender Ali Mihr Gölgelendirmez ve yakıcı aleve bir faydası olmaz |