×

Ve onların kalblerini birlestirmistir. Eger yeryuzunde bulunan her seyi sarfetsen yine de 8:63 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Anfal ⮕ (8:63) ayat 63 in Turkish_Ibni_Kesir

8:63 Surah Al-Anfal ayat 63 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anfal ayat 63 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 63]

Ve onların kalblerini birlestirmistir. Eger yeryuzunde bulunan her seyi sarfetsen yine de onların kalblerini birlestiremezdin. Fakat Allah birlestirdi onların arasını. Muhakkak ki Allah; Aziz´dir, Hakim´dir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين, باللغة التركية ابن كثير

﴿وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين﴾ [الأنفَال: 63]

Ibni Kesir
Ve onların kalblerini birleştirmiştir. Eğer yeryüzünde bulunan her şeyi sarfetsen yine de onların kalblerini birleştiremezdin. Fakat Allah birleştirdi onların arasını. Muhakkak ki Allah; Aziz´dir, Hakim´dir
Gultekin Onan
Ve onların kalplerini uzlastırdı. Sen, yeryuzundekilerin tumunu harcasaydın bile, onların kalplerini uzlastıramazdın. Ama Tanrı, aralarını bulup onları uzlastırdı. Cunku O, ustun ve guclu olandır, hukum ve hikmet sahibidir
Gultekin Onan
Ve onların kalplerini uzlaştırdı. Sen, yeryüzündekilerin tümünü harcasaydın bile, onların kalplerini uzlaştıramazdın. Ama Tanrı, aralarını bulup onları uzlaştırdı. Çünkü O, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir
Hasan Basri Cantay
ve onların gonullerine sevgi verib birlesdirendir. Sen yer yuzunde olan (her) sey´i topdan harcamıs olsan yine onların gonullerini (boyle) birlesdiremezdin. Fakat Allah onların aralarını bulub kaynasdırdı. Cunku O, mutlak gaalibdir, tam hukum ve hikmet saahibidir
Hasan Basri Cantay
ve onların gönüllerine sevgi verib birleşdirendir. Sen yer yüzünde olan (her) şey´i topdan harcamış olsan yine onların gönüllerini (böyle) birleşdiremezdin. Fakat Allah onların aralarını bulub kaynaşdırdı. Çünkü O, mutlak gaalibdir, tam hüküm ve hikmet saahibidir
Iskender Ali Mihr
Ve onların kalplerinin arasını (sevgiyle) birlestirdi. Eger yeryuzundeki seylerin hepsini infak etseydin (verseydin), onların kalplerinin arasını birlestiremezdin. Ve lakin Allah, onların arasını birlestirdi. Muhakkak ki O; Aziz´dir, Hakim´dir
Iskender Ali Mihr
Ve onların kalplerinin arasını (sevgiyle) birleştirdi. Eğer yeryüzündeki şeylerin hepsini infâk etseydin (verseydin), onların kalplerinin arasını birleştiremezdin. Ve lâkin Allah, onların arasını birleştirdi. Muhakkak ki O; Azîz´dir, Hakîm´dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek