×

Onlar, gokler ve yerler ayakta durdukca orada ebedi olarak kalacaklardır. Ancak Rabbinin 11:107 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Hud ⮕ (11:107) ayat 107 in Turkish_Modern

11:107 Surah Hud ayat 107 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Hud ayat 107 - هُود - Page - Juz 12

﴿خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ ﴾
[هُود: 107]

Onlar, gokler ve yerler ayakta durdukca orada ebedi olarak kalacaklardır. Ancak Rabbinin dilemesi baska. Suphesiz Rabbin, istedigini yapandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا ما شاء ربك إن ربك, باللغة التركية الحديثة

﴿خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا ما شاء ربك إن ربك﴾ [هُود: 107]

Islam House
Onlar, gökler ve yerler ayakta durdukça orada ebedî olarak kalacaklardır. Ancak Rabbinin dilemesi başka. Şüphesiz Rabbin, istediğini yapandır
Yasar Nuri Ozturk
Rabbinin dilemesi haric, gokler ve yer durdukca onlar orada hep kalacaklardır. Rabbin, diledigini oyle bir yerine getirir ki
Yasar Nuri Ozturk
Rabbinin dilemesi hariç, gökler ve yer durdukça onlar orada hep kalacaklardır. Rabbin, dilediğini öyle bir yerine getirir ki
Yasar Nuri Ozturk
Rabbinin dilemesi haric, gokler ve yer durdukca onlar orada hep kalacaklardır. Rabbin, diledigini oyle bir yerine getirir ki
Yasar Nuri Ozturk
Rabbinin dilemesi hariç, gökler ve yer durdukça onlar orada hep kalacaklardır. Rabbin, dilediğini öyle bir yerine getirir ki
Y. N. Ozturk
Rabbinin dilemesi haric, gokler ve yer durdukca onlar orada hep kalacaklardır. Rabbin, diledigini oyle bir yerine getirir ki
Y. N. Ozturk
Rabbinin dilemesi hariç, gökler ve yer durdukça onlar orada hep kalacaklardır. Rabbin, dilediğini öyle bir yerine getirir ki
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek