Quran with Turkish_Modern translation - Surah Hud ayat 15 - هُود - Page - Juz 12
﴿مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ ﴾
[هُود: 15]
﴿من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها نوف إليهم أعمالهم فيها وهم فيها﴾ [هُود: 15]
Islam House Kim yalnız dünya hayatını ve onun ziynetini isterse, biz onlara yaptıklarının karşılığını orada tastamam öderiz. Orada onlar bir eksikliğe uğratılmazlar |
Yasar Nuri Ozturk Her kim igreti hayatı ve onun susunu isterse boylelerinin yapıp ettiklerinin karsılıgını kendilerine bu hayatta tam olarak veririz. Onlar dunyada hicbir eksiltmeye ugratılmazlar |
Yasar Nuri Ozturk Her kim iğreti hayatı ve onun süsünü isterse böylelerinin yapıp ettiklerinin karşılığını kendilerine bu hayatta tam olarak veririz. Onlar dünyada hiçbir eksiltmeye uğratılmazlar |
Yasar Nuri Ozturk Her kim igreti hayatı ve onun susunu isterse boylelerinin yapıp ettiklerinin karsılıgını kendilerine bu hayatta tam olarak veririz. Onlar dunyada hicbir eksiltmeye ugratılmazlar |
Yasar Nuri Ozturk Her kim iğreti hayatı ve onun süsünü isterse böylelerinin yapıp ettiklerinin karşılığını kendilerine bu hayatta tam olarak veririz. Onlar dünyada hiçbir eksiltmeye uğratılmazlar |
Y. N. Ozturk Her kim igreti hayatı ve onun susunu isterse boylelerinin yapıp ettiklerinin karsılıgını kendilerine bu hayatta tam olarak veririz. Onlar dunyada hicbir eksiltmeye ugratılmazlar |
Y. N. Ozturk Her kim iğreti hayatı ve onun süsünü isterse böylelerinin yapıp ettiklerinin karşılığını kendilerine bu hayatta tam olarak veririz. Onlar dünyada hiçbir eksiltmeye uğratılmazlar |