Quran with Turkish_Modern translation - Surah Hud ayat 51 - هُود - Page - Juz 12
﴿يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[هُود: 51]
﴿ياقوم لا أسألكم عليه أجرا إن أجري إلا على الذي فطرني أفلا﴾ [هُود: 51]
Islam House Ey halkım! Sizden bir ücret beklemiyorum. Benim ecrim, beni yoktan yaratana aittir. Aklınızı kullanmıyor musunuz |
Yasar Nuri Ozturk Ey toplumum! Bu tebligime karsılık sizden bir ucret istemiyorum. Benim ucretim, beni yaratandan baskasına dusmez. Hala aklınızı calıstırmayacak mısınız |
Yasar Nuri Ozturk Ey toplumum! Bu tebliğime karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Benim ücretim, beni yaratandan başkasına düşmez. Hâlâ aklınızı çalıştırmayacak mısınız |
Yasar Nuri Ozturk Ey toplumum! Bu tebligime karsılık sizden bir ucret istemiyorum. Benim ucretim, beni yaratandan baskasına dusmez. Hala aklınızı calıstırmayacak mısınız |
Yasar Nuri Ozturk Ey toplumum! Bu tebliğime karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Benim ücretim, beni yaratandan başkasına düşmez. Hâlâ aklınızı çalıştırmayacak mısınız |
Y. N. Ozturk Ey toplumum! Bu tebligime karsılık sizden bir ucret istemiyorum. Benim ucretim, beni yaratandan baskasına dusmez. Hala aklınızı calıstırmayacak mısınız |
Y. N. Ozturk Ey toplumum! Bu tebliğime karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Benim ücretim, beni yaratandan başkasına düşmez. Hâlâ aklınızı çalıştırmayacak mısınız |