Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ibrahim ayat 12 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ ﴾
[إبراهِيم: 12]
﴿وما لنا ألا نتوكل على الله وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما﴾ [إبراهِيم: 12]
Islam House “Allah, bize yollarımızı dosdoğru göstermişken, biz ne diye O’na tevekkül etmeyelim? Bize yaptığınız eziyete elbette katlanacağız. Tevekkül edenler, yalnız Allah’a tevekkül etsinler |
Yasar Nuri Ozturk O, bize yollarımızı gostermisken neden Allah'a tevekkul etmeyecekmisiz? Bize yaptıgınız eziyetlere elbette sabredecegiz. Tevekkul edenler yalnız Allah'a tevekkul etsinler |
Yasar Nuri Ozturk O, bize yollarımızı göstermişken neden Allah'a tevekkül etmeyecekmişiz? Bize yaptığınız eziyetlere elbette sabredeceğiz. Tevekkül edenler yalnız Allah'a tevekkül etsinler |
Yasar Nuri Ozturk O, bize yollarımızı gostermisken neden Allah´a tevekkul etmeyecekmisiz? Bize yaptıgınız eziyetlere elbette sabredecegiz. Tevekkul edenler yalnız Allah´a tevekkul etsinler |
Yasar Nuri Ozturk O, bize yollarımızı göstermişken neden Allah´a tevekkül etmeyecekmişiz? Bize yaptığınız eziyetlere elbette sabredeceğiz. Tevekkül edenler yalnız Allah´a tevekkül etsinler |
Y. N. Ozturk O, bize yollarımızı gostermisken neden Allah´a tevekkul etmeyecekmisiz? Bize yaptıgınız eziyetlere elbette sabredecegiz. Tevekkul edenler yalnız Allah´a tevekkul etsinler |
Y. N. Ozturk O, bize yollarımızı göstermişken neden Allah´a tevekkül etmeyecekmişiz? Bize yaptığınız eziyetlere elbette sabredeceğiz. Tevekkül edenler yalnız Allah´a tevekkül etsinler |