Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hijr ayat 28 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 28]
﴿وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 28]
Islam House Rabbin, meleklere şöyle demişti: "Ben, kuru bir çamurdan, kara ve (rengi, kokusu değişmiş) balçıktan bir beşer yaratacağım |
Yasar Nuri Ozturk Hatırla o zamanı ki Rabbin meleklere, "Ben, kupkuru bir camurdan, degisken, cıvık balcıktan bir insan yaratacagım." demisti |
Yasar Nuri Ozturk Hatırla o zamanı ki Rabbin meleklere, "Ben, kupkuru bir çamurdan, değişken, cıvık balçıktan bir insan yaratacağım." demişti |
Yasar Nuri Ozturk Hatırla o zamanı ki Rabbin meleklere, "Ben, kupkuru bir camurdan, degisken, cıvık balcıktan bir insan yaratacagım." demisti |
Yasar Nuri Ozturk Hatırla o zamanı ki Rabbin meleklere, "Ben, kupkuru bir çamurdan, değişken, cıvık balçıktan bir insan yaratacağım." demişti |
Y. N. Ozturk Hatırla o zamanı ki Rabbin meleklere, "Ben, kupkuru bir camurdan, degisken, cıvık balcıktan bir insan yaratacagım." demisti |
Y. N. Ozturk Hatırla o zamanı ki Rabbin meleklere, "Ben, kupkuru bir çamurdan, değişken, cıvık balçıktan bir insan yaratacağım." demişti |