×

Rabbin, meleklere soyle demisti: "Ben, kuru bir camurdan, kara ve (rengi, kokusu 15:28 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-hijr ⮕ (15:28) ayat 28 in Turkish_Modern

15:28 Surah Al-hijr ayat 28 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hijr ayat 28 - الحِجر - Page - Juz 14

﴿وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 28]

Rabbin, meleklere soyle demisti: "Ben, kuru bir camurdan, kara ve (rengi, kokusu degismis) balcıktan bir beser yaratacagım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمإ مسنون, باللغة التركية الحديثة

﴿وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 28]

Islam House
Rabbin, meleklere şöyle demişti: "Ben, kuru bir çamurdan, kara ve (rengi, kokusu değişmiş) balçıktan bir beşer yaratacağım
Yasar Nuri Ozturk
Hatırla o zamanı ki Rabbin meleklere, "Ben, kupkuru bir camurdan, degisken, cıvık balcıktan bir insan yaratacagım." demisti
Yasar Nuri Ozturk
Hatırla o zamanı ki Rabbin meleklere, "Ben, kupkuru bir çamurdan, değişken, cıvık balçıktan bir insan yaratacağım." demişti
Yasar Nuri Ozturk
Hatırla o zamanı ki Rabbin meleklere, "Ben, kupkuru bir camurdan, degisken, cıvık balcıktan bir insan yaratacagım." demisti
Yasar Nuri Ozturk
Hatırla o zamanı ki Rabbin meleklere, "Ben, kupkuru bir çamurdan, değişken, cıvık balçıktan bir insan yaratacağım." demişti
Y. N. Ozturk
Hatırla o zamanı ki Rabbin meleklere, "Ben, kupkuru bir camurdan, degisken, cıvık balcıktan bir insan yaratacagım." demisti
Y. N. Ozturk
Hatırla o zamanı ki Rabbin meleklere, "Ben, kupkuru bir çamurdan, değişken, cıvık balçıktan bir insan yaratacağım." demişti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek