×

Sonra, suphesiz ki Rabbin; bir cahillikle kotuluk yapan, sonra bunun ardından tovbe 16:119 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Nahl ⮕ (16:119) ayat 119 in Turkish_Modern

16:119 Surah An-Nahl ayat 119 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nahl ayat 119 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[النَّحل: 119]

Sonra, suphesiz ki Rabbin; bir cahillikle kotuluk yapan, sonra bunun ardından tovbe eden ve durumunu duzeltenlerden yanadır. Suphesiz ki Rabbin bundan sonra elbette cok bagıslayandır, cok merhamet edendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهالة ثم تابوا من بعد ذلك, باللغة التركية الحديثة

﴿ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهالة ثم تابوا من بعد ذلك﴾ [النَّحل: 119]

Islam House
Sonra, şüphesiz ki Rabbin; bir cahillikle kötülük yapan, sonra bunun ardından tövbe eden ve durumunu düzeltenlerden yanadır. Şüphesiz ki Rabbin bundan sonra elbette çok bağışlayandır, çok merhamet edendir
Yasar Nuri Ozturk
Su da var: Rabbin, bilgisizlik yuzunden kotuluk isleyip de bunun ardından tovbe edip hallerini duzeltenler lehindedir. Sonra senin Rabbin gercekten Gafur ve Rahim'dir
Yasar Nuri Ozturk
Şu da var: Rabbin, bilgisizlik yüzünden kötülük işleyip de bunun ardından tövbe edip hallerini düzeltenler lehindedir. Sonra senin Rabbin gerçekten Gafûr ve Rahîm'dir
Yasar Nuri Ozturk
Su da var: Rabbin, bilgisizlik yuzunden kotuluk isleyip de bunun ardından tovbe edip hallerini duzeltenler lehindedir. Sonra senin Rabbin gercekten Gafur ve Rahim´dir
Yasar Nuri Ozturk
Şu da var: Rabbin, bilgisizlik yüzünden kötülük işleyip de bunun ardından tövbe edip hallerini düzeltenler lehindedir. Sonra senin Rabbin gerçekten Gafûr ve Rahîm´dir
Y. N. Ozturk
Su da var: Rabbin, bilgisizlik yuzunden kotuluk isleyip de bunun ardından tovbe edip hallerini duzeltenler lehindedir. Sonra senin Rabbin gercekten Gafur ve Rahim´dir
Y. N. Ozturk
Şu da var: Rabbin, bilgisizlik yüzünden kötülük işleyip de bunun ardından tövbe edip hallerini düzeltenler lehindedir. Sonra senin Rabbin gerçekten Gafûr ve Rahîm´dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek