×

Allah’a andolsun ki, biz senden onceki ummetlere de peygamberler gonderdik. Seytan onların 16:63 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Nahl ⮕ (16:63) ayat 63 in Turkish_Modern

16:63 Surah An-Nahl ayat 63 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nahl ayat 63 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[النَّحل: 63]

Allah’a andolsun ki, biz senden onceki ummetlere de peygamberler gonderdik. Seytan onların yaptıklarını kendilerine susleyip, hos gostermistir. Iste o bugun de onların velisidir. Onlara cok acıklı bir azap da vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو, باللغة التركية الحديثة

﴿تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو﴾ [النَّحل: 63]

Islam House
Allah’a andolsun ki, biz senden önceki ümmetlere de peygamberler gönderdik. Şeytan onların yaptıklarını kendilerine süsleyip, hoş göstermiştir. İşte o bugün de onların velisidir. Onlara çok acıklı bir azap da vardır
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun Allah'a ki, senden onceki ummetlere de elciler gonderdik de seytan onlara amellerini suslu gosterdi. O, bugun de onların dostudur/ o gun de onların dostu idi. Onlar icin acıklı bir azap var
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun Allah'a ki, senden önceki ümmetlere de elçiler gönderdik de şeytan onlara amellerini süslü gösterdi. O, bugün de onların dostudur/ o gün de onların dostu idi. Onlar için acıklı bir azap var
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun Allah´a ki, senden onceki ummetlere de elciler gonderdik de seytan onlara amellerini suslu gosterdi. O, bugun de onların dostudur/ o gun de onların dostu idi. Onlar icin acıklı bir azap var
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun Allah´a ki, senden önceki ümmetlere de elçiler gönderdik de şeytan onlara amellerini süslü gösterdi. O, bugün de onların dostudur/ o gün de onların dostu idi. Onlar için acıklı bir azap var
Y. N. Ozturk
Yemin olsun Allah´a ki, senden onceki ummetlere de elciler gonderdik de seytan onlara amellerini suslu gosterdi. O, bugun de onların dostudur/ o gun de onların dostu idi. Onlar icin acıklı bir azap var
Y. N. Ozturk
Yemin olsun Allah´a ki, senden önceki ümmetlere de elçiler gönderdik de şeytan onlara amellerini süslü gösterdi. O, bugün de onların dostudur/ o gün de onların dostu idi. Onlar için acıklı bir azap var
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek