Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Kahf ayat 54 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا ﴾
[الكَهف: 54]
﴿ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر﴾ [الكَهف: 54]
Islam House And olsun ki, Biz bu Kuran'da insanlara her türlü misali gösterip açıkladık. Fakat tartışmaya en çok düşkün (varlık) insandır |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun, biz, bu Kur'an'da, insanlar icin her turlu ornegi degisik ifadelerle gozler onune koyduk. Insan ise varlıgın, tartısmaya en cok tutkun olanıdır |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun, biz, bu Kur'an'da, insanlar için her türlü örneği değişik ifadelerle gözler önüne koyduk. İnsan ise varlığın, tartışmaya en çok tutkun olanıdır |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun, biz, bu Kur´an´da, insanlar icin her turlu ornegi degisik ifadelerle gozler onune koyduk. Insan ise varlıgın, tartısmaya en cok tutkun olanıdır |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun, biz, bu Kur´an´da, insanlar için her türlü örneği değişik ifadelerle gözler önüne koyduk. İnsan ise varlığın, tartışmaya en çok tutkun olanıdır |
Y. N. Ozturk Yemin olsun, biz, bu Kur´an´da, insanlar icin her turlu ornegi degisik ifadelerle gozler onune koyduk. Insan ise varlıgın, tartısmaya en cok tutkun olanıdır |
Y. N. Ozturk Yemin olsun, biz, bu Kur´an´da, insanlar için her türlü örneği değişik ifadelerle gözler önüne koyduk. İnsan ise varlığın, tartışmaya en çok tutkun olanıdır |