×

Gence gelince, onun anne ve babası Mu'min idi. Gencin onları azgınlık ve 18:80 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Kahf ⮕ (18:80) ayat 80 in Turkish_Modern

18:80 Surah Al-Kahf ayat 80 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Kahf ayat 80 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا ﴾
[الكَهف: 80]

Gence gelince, onun anne ve babası Mu'min idi. Gencin onları azgınlık ve kufre suruklemesinden korktuk

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا, باللغة التركية الحديثة

﴿وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا﴾ [الكَهف: 80]

Islam House
Gence gelince, onun anne ve babası Mü'min idi. Gencin onları azgınlık ve küfre sürüklemesinden korktuk
Yasar Nuri Ozturk
Oglan cocuga gelince: Onun anası-babası inanmıs kisilerdi. Cocugun onları azgınlık ve inkara suruklemesinden korktuk
Yasar Nuri Ozturk
Oğlan çocuğa gelince: Onun anası-babası inanmış kişilerdi. Çocuğun onları azgınlık ve inkâra sürüklemesinden korktuk
Yasar Nuri Ozturk
Oglan cocuga gelince: Onun anası babası inanmıs kisilerdi. Cocugun onları azgınlık ve inkara suruklemesinden korktuk
Yasar Nuri Ozturk
Oğlan çocuğa gelince: Onun anası babası inanmış kişilerdi. Çocuğun onları azgınlık ve inkâra sürüklemesinden korktuk
Y. N. Ozturk
Oglan cocuga gelince: Onun anası-babası inanmıs kisilerdi. Cocugun onları azgınlık ve inkara suruklemesinden korktuk
Y. N. Ozturk
Oğlan çocuğa gelince: Onun anası-babası inanmış kişilerdi. Çocuğun onları azgınlık ve inkâra sürüklemesinden korktuk
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek