Quran with Turkish_Modern translation - Surah Maryam ayat 59 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿۞ فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا ﴾
[مَريَم: 59]
﴿فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا﴾ [مَريَم: 59]
Islam House Ama onların ardından namazı zayi eden ve şehvetlerine uyan bir nesil geldi. İşte onlar gayy ile karşılaşacaklardır |
Yasar Nuri Ozturk Ama arkalarından oyle bir nesil geldi ki; namazı/duayı yitirdiler, sehvetlere uydular. Bunlar, azgınlıklarının cezasını bulacaklardır |
Yasar Nuri Ozturk Ama arkalarından öyle bir nesil geldi ki; namazı/duayı yitirdiler, şehvetlere uydular. Bunlar, azgınlıklarının cezasını bulacaklardır |
Yasar Nuri Ozturk Ama arkalarından oyle bir nesil geldi ki; namazı yitirdiler, sehvetlere uydular. Bunlar, azgınlıklarının cezasını bulacaklardır |
Yasar Nuri Ozturk Ama arkalarından öyle bir nesil geldi ki; namazı yitirdiler, şehvetlere uydular. Bunlar, azgınlıklarının cezasını bulacaklardır |
Y. N. Ozturk Ama arkalarından oyle bir nesil geldi ki; namazı/duayı yitirdiler, sehvetlere uydular. Bunlar, azgınlıklarının cezasını bulacaklardır |
Y. N. Ozturk Ama arkalarından öyle bir nesil geldi ki; namazı/duayı yitirdiler, şehvetlere uydular. Bunlar, azgınlıklarının cezasını bulacaklardır |