Quran with Turkish_Modern translation - Surah Maryam ayat 9 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا ﴾
[مَريَم: 9]
﴿قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم﴾ [مَريَم: 9]
Islam House (Melek) Dedi ki: “Öyle. (Ama) Rabbin buyurdu ki: Bu, benim için pek kolaydır. Çünkü sen daha önce bir şey değilken seni yarattım.” |
Yasar Nuri Ozturk Bu budur." dedi. Rabbin soyle buyurdu: "Onu yapmak benim icin cok kolaydır. Nitekim daha once de sen hicbir sey degilken seni yaratmıstım |
Yasar Nuri Ozturk Bu budur." dedi. Rabbin şöyle buyurdu: "Onu yapmak benim için çok kolaydır. Nitekim daha önce de sen hiçbir şey değilken seni yaratmıştım |
Yasar Nuri Ozturk Bu budur." dedi. Rabbin soyle buyurdu: "Onu yapmak benim icin cok kolaydır. Nitekim daha once de sen hicbir sey degilken seni yaratmıstım |
Yasar Nuri Ozturk Bu budur." dedi. Rabbin şöyle buyurdu: "Onu yapmak benim için çok kolaydır. Nitekim daha önce de sen hiçbir şey değilken seni yaratmıştım |
Y. N. Ozturk Bu budur." dedi. Rabbin soyle buyurdu: "Onu yapmak benim icin cok kolaydır. Nitekim daha once de sen hicbir sey degilken seni yaratmıstım |
Y. N. Ozturk Bu budur." dedi. Rabbin şöyle buyurdu: "Onu yapmak benim için çok kolaydır. Nitekim daha önce de sen hiçbir şey değilken seni yaratmıştım |