Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 170 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ أَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 170]
﴿وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنـزل الله قالوا بل نتبع ما ألفينا﴾ [البَقَرَة: 170]
Islam House Onlara, “Allah'ın indirdiği kitaba uyunuz!” dendiği zaman, “Hayır, biz atalarımızın yoluna uyarız” derler. Ya ataları akıl erdiremeyen ve doğru yolda olmayan kimseler idiyseler |
Yasar Nuri Ozturk Onlara, "Allah'ın indirdigine uyun!" dendiginde: "Hayır! Biz, atalarımızı uzerinde buldugumuz seye uyarız." derler. Peki, ataları bir seye akıl erdiremiyor, dogruya ve guzele ulasamıyor idiyseler |
Yasar Nuri Ozturk Onlara, "Allah'ın indirdiğine uyun!" dendiğinde: "Hayır! Biz, atalarımızı üzerinde bulduğumuz şeye uyarız." derler. Peki, ataları bir şeye akıl erdiremiyor, doğruya ve güzele ulaşamıyor idiyseler |
Yasar Nuri Ozturk Onlara, "Allah´ın indirdigine uyun" dendiginde: "Hayır! Biz, atalarımızı uzerinde buldugumuz seye uyarız." derler. Peki, ataları bir seye akıl erdiremiyor, dogruya ve guzele ulasamıyor idiyseler |
Yasar Nuri Ozturk Onlara, "Allah´ın indirdiğine uyun" dendiğinde: "Hayır! Biz, atalarımızı üzerinde bulduğumuz şeye uyarız." derler. Peki, ataları bir şeye akıl erdiremiyor, doğruya ve güzele ulaşamıyor idiyseler |
Y. N. Ozturk Onlara, "Allah´ın indirdigine uyun!" dendiginde: "Hayır! Biz, atalarımızı uzerinde buldugumuz seye uyarız." derler. Peki, ataları bir seye akıl erdiremiyor, dogruya ve guzele ulasamıyor idiyseler |
Y. N. Ozturk Onlara, "Allah´ın indirdiğine uyun!" dendiğinde: "Hayır! Biz, atalarımızı üzerinde bulduğumuz şeye uyarız." derler. Peki, ataları bir şeye akıl erdiremiyor, doğruya ve güzele ulaşamıyor idiyseler |