×

Sana hilaller hakkında soru sorarlar. De ki: Onlar, insanlar ve hac icin 2:189 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Baqarah ⮕ (2:189) ayat 189 in Turkish_Modern

2:189 Surah Al-Baqarah ayat 189 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 189 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[البَقَرَة: 189]

Sana hilaller hakkında soru sorarlar. De ki: Onlar, insanlar ve hac icin vakit olculeridir. Iyilik, evlere arkasından girmeniz degildir. Fakat iyilik, kotulukten sakınan kimsenin yaptıgıdır. Evlere kapılarından girin. Allah’tan da sakının ki, kurtulusa eresiniz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا, باللغة التركية الحديثة

﴿يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا﴾ [البَقَرَة: 189]

Islam House
Sana hilaller hakkında soru sorarlar. De ki: Onlar, insanlar ve hac için vakit ölçüleridir. İyilik, evlere arkasından girmeniz değildir. Fakat iyilik, kötülükten sakınan kimsenin yaptığıdır. Evlere kapılarından girin. Allah’tan da sakının ki, kurtuluşa eresiniz
Yasar Nuri Ozturk
Sana, dogan Aylardan sorarlar. De ki: "Onlar, insanların cesitli yararları ve bir de hac icin vakit olculeridir." Hayırda erginlik/durustluk evlere arkalarından girmeniz degildir. Hayırda ergin/durust o kisidir ki, takvaya sarılıp korunur. Evlere kapılarından girin. Allah'tan korkun ki kurtulusa erebilesiniz
Yasar Nuri Ozturk
Sana, doğan Aylardan sorarlar. De ki: "Onlar, insanların çeşitli yararları ve bir de hac için vakit ölçüleridir." Hayırda erginlik/dürüstlük evlere arkalarından girmeniz değildir. Hayırda ergin/dürüst o kişidir ki, takvaya sarılıp korunur. Evlere kapılarından girin. Allah'tan korkun ki kurtuluşa erebilesiniz
Yasar Nuri Ozturk
Sana, dogan aylardan sorarlar. De ki: "Onlar, insanların cesitli yararları ve bir de hac icin vakit olculeridir." Hayra ulasmak evlere arkalarından girmeniz degildir. Hayra ulasan o kisidir ki, takvaya sarılıp korunur. Evlere kapılarından girin. Allah´tan korkun ki kurtulusa erebilesiniz
Yasar Nuri Ozturk
Sana, doğan aylardan sorarlar. De ki: "Onlar, insanların çeşitli yararları ve bir de hac için vakit ölçüleridir." Hayra ulaşmak evlere arkalarından girmeniz değildir. Hayra ulaşan o kişidir ki, takvaya sarılıp korunur. Evlere kapılarından girin. Allah´tan korkun ki kurtuluşa erebilesiniz
Y. N. Ozturk
Sana, dogan Aylardan sorarlar. De ki: "Onlar, insanların cesitli yararları ve bir de hac icin vakit olculeridir." Hayırda erginlik/durustluk evlere arkalarından girmeniz degildir. Hayırda ergin/durust o kisidir ki, takvaya sarılıp korunur. Evlere kapılarından girin. Allah´tan korkun ki kurtulusa erebilesiniz
Y. N. Ozturk
Sana, doğan Aylardan sorarlar. De ki: "Onlar, insanların çeşitli yararları ve bir de hac için vakit ölçüleridir." Hayırda erginlik/dürüstlük evlere arkalarından girmeniz değildir. Hayırda ergin/dürüst o kişidir ki, takvaya sarılıp korunur. Evlere kapılarından girin. Allah´tan korkun ki kurtuluşa erebilesiniz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek