Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 189 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[البَقَرَة: 189]
﴿يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا﴾ [البَقَرَة: 189]
Islam House Sana hilaller hakkında soru sorarlar. De ki: Onlar, insanlar ve hac için vakit ölçüleridir. İyilik, evlere arkasından girmeniz değildir. Fakat iyilik, kötülükten sakınan kimsenin yaptığıdır. Evlere kapılarından girin. Allah’tan da sakının ki, kurtuluşa eresiniz |
Yasar Nuri Ozturk Sana, dogan Aylardan sorarlar. De ki: "Onlar, insanların cesitli yararları ve bir de hac icin vakit olculeridir." Hayırda erginlik/durustluk evlere arkalarından girmeniz degildir. Hayırda ergin/durust o kisidir ki, takvaya sarılıp korunur. Evlere kapılarından girin. Allah'tan korkun ki kurtulusa erebilesiniz |
Yasar Nuri Ozturk Sana, doğan Aylardan sorarlar. De ki: "Onlar, insanların çeşitli yararları ve bir de hac için vakit ölçüleridir." Hayırda erginlik/dürüstlük evlere arkalarından girmeniz değildir. Hayırda ergin/dürüst o kişidir ki, takvaya sarılıp korunur. Evlere kapılarından girin. Allah'tan korkun ki kurtuluşa erebilesiniz |
Yasar Nuri Ozturk Sana, dogan aylardan sorarlar. De ki: "Onlar, insanların cesitli yararları ve bir de hac icin vakit olculeridir." Hayra ulasmak evlere arkalarından girmeniz degildir. Hayra ulasan o kisidir ki, takvaya sarılıp korunur. Evlere kapılarından girin. Allah´tan korkun ki kurtulusa erebilesiniz |
Yasar Nuri Ozturk Sana, doğan aylardan sorarlar. De ki: "Onlar, insanların çeşitli yararları ve bir de hac için vakit ölçüleridir." Hayra ulaşmak evlere arkalarından girmeniz değildir. Hayra ulaşan o kişidir ki, takvaya sarılıp korunur. Evlere kapılarından girin. Allah´tan korkun ki kurtuluşa erebilesiniz |
Y. N. Ozturk Sana, dogan Aylardan sorarlar. De ki: "Onlar, insanların cesitli yararları ve bir de hac icin vakit olculeridir." Hayırda erginlik/durustluk evlere arkalarından girmeniz degildir. Hayırda ergin/durust o kisidir ki, takvaya sarılıp korunur. Evlere kapılarından girin. Allah´tan korkun ki kurtulusa erebilesiniz |
Y. N. Ozturk Sana, doğan Aylardan sorarlar. De ki: "Onlar, insanların çeşitli yararları ve bir de hac için vakit ölçüleridir." Hayırda erginlik/dürüstlük evlere arkalarından girmeniz değildir. Hayırda ergin/dürüst o kişidir ki, takvaya sarılıp korunur. Evlere kapılarından girin. Allah´tan korkun ki kurtuluşa erebilesiniz |