Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 204 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ ﴾
[البَقَرَة: 204]
﴿ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما﴾ [البَقَرَة: 204]
Islam House İnsanlardan öyleleri vardır ki, dünya hayatı hakkında konuştuklarında bu senin hoşuna gider. Hatta böylesi kalbindekilerine (doğru diye) Allah'ı şahit tutar. Halbuki o, hasımların en yamanıdır |
Yasar Nuri Ozturk Insanlardan oylesi vardır ki, onun dunya hayatına iliskin sozu senin hosuna gider ve o, kalbindekine Allah'ı tanık tutar. Oysaki o, dusmanların en yamanıdır |
Yasar Nuri Ozturk İnsanlardan öylesi vardır ki, onun dünya hayatına ilişkin sözü senin hoşuna gider ve o, kalbindekine Allah'ı tanık tutar. Oysaki o, düşmanların en yamanıdır |
Yasar Nuri Ozturk Insanlardan oylesi vardır ki, onun dunya hayatına iliskin sozu senin hosuna gider ve o, kalbindekine Allah´ı tanık tutar. Oysa ki o, dusmanların en yamanıdır |
Yasar Nuri Ozturk İnsanlardan öylesi vardır ki, onun dünya hayatına ilişkin sözü senin hoşuna gider ve o, kalbindekine Allah´ı tanık tutar. Oysa ki o, düşmanların en yamanıdır |
Y. N. Ozturk Insanlardan oylesi vardır ki, onun dunya hayatına iliskin sozu senin hosuna gider ve o, kalbindekine Allah´ı tanık tutar. Oysaki o, dusmanların en yamanıdır |
Y. N. Ozturk İnsanlardan öylesi vardır ki, onun dünya hayatına ilişkin sözü senin hoşuna gider ve o, kalbindekine Allah´ı tanık tutar. Oysaki o, düşmanların en yamanıdır |