×

Allah sizi, kasıtsız olarak yaptıgınız yeminlerden dolayı sorumlu tutmaz. Lakin kalplerinizin kasıtlı 2:225 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Baqarah ⮕ (2:225) ayat 225 in Turkish_Modern

2:225 Surah Al-Baqarah ayat 225 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 225 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 225]

Allah sizi, kasıtsız olarak yaptıgınız yeminlerden dolayı sorumlu tutmaz. Lakin kalplerinizin kasıtlı yaptıgı yeminlerden dolayı sizi sorumlu tutar. Allah cok bagıslayandır, cok sefkat ve merhamet edendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله, باللغة التركية الحديثة

﴿لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله﴾ [البَقَرَة: 225]

Islam House
Allah sizi, kasıtsız olarak yaptığınız yeminlerden dolayı sorumlu tutmaz. Lâkin kalplerinizin kasıtlı yaptığı yeminlerden dolayı sizi sorumlu tutar. Allah çok bağışlayandır, çok şefkat ve merhamet edendir
Yasar Nuri Ozturk
Allah sizi, dil surcmesi sonucu, lagv/lakırdı olarak yaptıgınız yeminlerinizden sorumlu tutmaz; ama O sizi kalplerinizin kazandıgından hesaba ceker. Allah Gafur'dur, cok affeder; Halim'dir, cok yumusak davranır
Yasar Nuri Ozturk
Allah sizi, dil sürçmesi sonucu, lağv/lakırdı olarak yaptığınız yeminlerinizden sorumlu tutmaz; ama O sizi kalplerinizin kazandığından hesaba çeker. Allah Gafûr'dur, çok affeder; Halîm'dir, çok yumuşak davranır
Yasar Nuri Ozturk
Allah sizi, dil surcmesi sonucu lagv olarak yaptıgınız yeminlerinizden sorumlu tutmaz; ama O sizi kalplerinizin kazandıgından hesaba ceker. Allah Gafur´dur, cok affeder; Halim´dir, cok yumusak davranır
Yasar Nuri Ozturk
Allah sizi, dil sürçmesi sonucu lağv olarak yaptığınız yeminlerinizden sorumlu tutmaz; ama O sizi kalplerinizin kazandığından hesaba çeker. Allah Gafûr´dur, çok affeder; Halîm´dir, çok yumuşak davranır
Y. N. Ozturk
Allah sizi, dil surcmesi sonucu, lagv/lakırdı olarak yaptıgınız yeminlerinizden sorumlu tutmaz; ama O sizi kalplerinizin kazandıgından hesaba ceker. Allah Gafur´dur, cok affeder; Halim´dir, cok yumusak davranır
Y. N. Ozturk
Allah sizi, dil sürçmesi sonucu, lağv/lakırdı olarak yaptığınız yeminlerinizden sorumlu tutmaz; ama O sizi kalplerinizin kazandığından hesaba çeker. Allah Gafûr´dur, çok affeder; Halîm´dir, çok yumuşak davranır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek