×

Dediler ki, “Sana verdigimiz sozden kendi istegimizle caymıs degiliz. Fakat biz Mısır 20:87 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Ta-Ha ⮕ (20:87) ayat 87 in Turkish_Modern

20:87 Surah Ta-Ha ayat 87 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ta-Ha ayat 87 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارٗا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ ﴾
[طه: 87]

Dediler ki, “Sana verdigimiz sozden kendi istegimizle caymıs degiliz. Fakat biz Mısır halkının mucevheratından yuklu miktarlarda takınmıstık. Iste onları atese attık. Samiri de aynı sekilde attı.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ما أخلفنا موعدك بملكنا ولكنا حملنا أوزارا من زينة القوم فقذفناها, باللغة التركية الحديثة

﴿قالوا ما أخلفنا موعدك بملكنا ولكنا حملنا أوزارا من زينة القوم فقذفناها﴾ [طه: 87]

Islam House
Dediler ki, “Sana verdiğimiz sözden kendi isteğimizle caymış değiliz. Fakat biz Mısır halkının mücevheratından yüklü miktarlarda takınmıştık. İşte onları ateşe attık. Sâmirî de aynı şekilde attı.”
Yasar Nuri Ozturk
Dediler ki: "Biz sana kendi irademizle/malımızla karsı cıkmadık. Olay su: Bize o toplulugun sus esyalarından bazıları yukletilmisti, onları kaldırıp attık; aynı sekilde Samiri de attı
Yasar Nuri Ozturk
Dediler ki: "Biz sana kendi irademizle/malımızla karşı çıkmadık. Olay şu: Bize o topluluğun süs eşyalarından bazıları yükletilmişti, onları kaldırıp attık; aynı şekilde Sâmirî de attı
Yasar Nuri Ozturk
Dediler ki: "Biz sana kendi irademizle/malımızla karsı cıkmadık. Olay su: Bize o toplulugun sus esyalarından bazıları yukletilmisti, onları kaldırıp attık; aynı sekilde Samiri de attı
Yasar Nuri Ozturk
Dediler ki: "Biz sana kendi irademizle/malımızla karşı çıkmadık. Olay şu: Bize o topluluğun süs eşyalarından bazıları yükletilmişti, onları kaldırıp attık; aynı şekilde Sâmirî de attı
Y. N. Ozturk
Dediler ki: "Biz sana kendi irademizle/malımızla karsı cıkmadık. Olay su: Bize o toplulugun sus esyalarından bazıları yukletilmisti, onları kaldırıp attık; aynı sekilde Samiri de attı
Y. N. Ozturk
Dediler ki: "Biz sana kendi irademizle/malımızla karşı çıkmadık. Olay şu: Bize o topluluğun süs eşyalarından bazıları yükletilmişti, onları kaldırıp attık; aynı şekilde Sâmirî de attı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek