Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hajj ayat 12 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ ﴾
[الحج: 12]
﴿يدعو من دون الله ما لا يضره وما لا ينفعه ذلك هو﴾ [الحج: 12]
Islam House O, Allah’ı bırakır da kendine ne zarar, ne de fayda veren şeylere ibadet eder. İşte bu uzak sapıklığın ta kendisidir |
Yasar Nuri Ozturk Allah'ın berisinden, kendisine zarar veremeyecek, yarar saglamayacak seye dua/davet eder. Donusu olmayan sapıklıgın ta kendisidir bu |
Yasar Nuri Ozturk Allah'ın berisinden, kendisine zarar veremeyecek, yarar sağlamayacak şeye dua/davet eder. Dönüşü olmayan sapıklığın ta kendisidir bu |
Yasar Nuri Ozturk Allah´ın berisinden, kendisine zarar veremeyecek, yarar saglamayacak seylere dua/davet eder. Donusu olmayan sapıklıgın ta kendisidir bu |
Yasar Nuri Ozturk Allah´ın berisinden, kendisine zarar veremeyecek, yarar sağlamayacak şeylere dua/davet eder. Dönüşü olmayan sapıklığın ta kendisidir bu |
Y. N. Ozturk Allah´ın berisinden, kendisine zarar veremeyecek, yarar saglamayacak seye dua/davet eder. Donusu olmayan sapıklıgın ta kendisidir bu |
Y. N. Ozturk Allah´ın berisinden, kendisine zarar veremeyecek, yarar sağlamayacak şeye dua/davet eder. Dönüşü olmayan sapıklığın ta kendisidir bu |