Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hajj ayat 14 - الحج - Page - Juz 17
﴿إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ ﴾
[الحج: 14]
﴿إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [الحج: 14]
Islam House Muhakkak ki Allah, iman edip salih ameller işleyenleri içinden ırmaklar akan cennetlere koyacaktır. Şüphesiz Allah, dilediğini yapar |
Yasar Nuri Ozturk Allah, iman edip hayra ve barısa yonelik isler yapanları altlarından ırmaklar akan cennetlere koyacaktır. Allah, diledigini yapar |
Yasar Nuri Ozturk Allah, iman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanları altlarından ırmaklar akan cennetlere koyacaktır. Allah, dilediğini yapar |
Yasar Nuri Ozturk Allah, iman edip hayra ve barısa yonelik isler yapanları altlarından ırmaklar akan cennetlere koyacaktır. Allah, diledigini yapar |
Yasar Nuri Ozturk Allah, iman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanları altlarından ırmaklar akan cennetlere koyacaktır. Allah, dilediğini yapar |
Y. N. Ozturk Allah, iman edip hayra ve barısa yonelik isler yapanları altlarından ırmaklar akan cennetlere koyacaktır. Allah, diledigini yapar |
Y. N. Ozturk Allah, iman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanları altlarından ırmaklar akan cennetlere koyacaktır. Allah, dilediğini yapar |