×

Bizimle karsılasmayı ummayanlar; "Bize ya melekler indirilmeliydi ya da Rabbimizi gormeliydik." dediler. 25:21 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Furqan ⮕ (25:21) ayat 21 in Turkish_Modern

25:21 Surah Al-Furqan ayat 21 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Furqan ayat 21 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ وَعَتَوۡ عُتُوّٗا كَبِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 21]

Bizimle karsılasmayı ummayanlar; "Bize ya melekler indirilmeliydi ya da Rabbimizi gormeliydik." dediler. Suphesiz onlar, kendi nefislerinde buyukluge kapıldılar ve buyuk bir taskınlık gosterdiler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين لا يرجون لقاءنا لولا أنـزل علينا الملائكة أو نرى ربنا, باللغة التركية الحديثة

﴿وقال الذين لا يرجون لقاءنا لولا أنـزل علينا الملائكة أو نرى ربنا﴾ [الفُرقَان: 21]

Islam House
Bizimle karşılaşmayı ummayanlar; "Bize ya melekler indirilmeliydi ya da Rabbimizi görmeliydik." dediler. Şüphesiz onlar, kendi nefislerinde büyüklüğe kapıldılar ve büyük bir taşkınlık gösterdiler
Yasar Nuri Ozturk
Bize kavusmayı ummayanlar dediler ki: "Ustumuze melekler inse, yahut Rabbimizi gorsek olmaz mı?" Yemin olsun ki, kendi benliklerinde buyukluk kuruntusuna dustuler ve korkunc bir bicimde azdılar
Yasar Nuri Ozturk
Bize kavuşmayı ummayanlar dediler ki: "Üstümüze melekler inse, yahut Rabbimizi görsek olmaz mı?" Yemin olsun ki, kendi benliklerinde büyüklük kuruntusuna düştüler ve korkunç bir biçimde azdılar
Yasar Nuri Ozturk
Bize kavusmayı ummayanlar dediler ki: "Ustumuze melekler inse, yahut Rabbimizi gorsek olmaz mı?" Yemin olsun ki, kendi benliklerinde buyukluk kuruntusuna dustuler ve korkunc bir bicimde azdılar
Yasar Nuri Ozturk
Bize kavuşmayı ummayanlar dediler ki: "Üstümüze melekler inse, yahut Rabbimizi görsek olmaz mı?" Yemin olsun ki, kendi benliklerinde büyüklük kuruntusuna düştüler ve korkunç bir biçimde azdılar
Y. N. Ozturk
Bize kavusmayı ummayanlar dediler ki: "Ustumuze melekler inse, yahut Rabbimizi gorsek olmaz mı?" Yemin olsun ki, kendi benliklerinde buyukluk kuruntusuna dustuler ve korkunc bir bicimde azdılar
Y. N. Ozturk
Bize kavuşmayı ummayanlar dediler ki: "Üstümüze melekler inse, yahut Rabbimizi görsek olmaz mı?" Yemin olsun ki, kendi benliklerinde büyüklük kuruntusuna düştüler ve korkunç bir biçimde azdılar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek