Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Naml ayat 10 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ ﴾
[النَّمل: 10]
﴿وألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب ياموسى﴾ [النَّمل: 10]
Islam House “Asanı bırak.” Onun ince yılanmış gibi hareket ettiğini görünce arkasına bakmaksızın dönüp gitti. “Korkma ey Musa, çünkü benim katımda rasûller korkmaz |
Yasar Nuri Ozturk Asanı bırak!" Bunun uzerine Musa, asayı cevik bir yılan gibi titreyip kıvrılır gorunce gerisin geri kactı ve arkasına bakmadı. "Korkma ey Musa, benim. Benim huzurumda, elci olarak gonderilenler korkmaz |
Yasar Nuri Ozturk Asanı bırak!" Bunun üzerine Mûsa, asayı çevik bir yılan gibi titreyip kıvrılır görünce gerisin geri kaçtı ve arkasına bakmadı. "Korkma ey Mûsa, benim. Benim huzurumda, elçi olarak gönderilenler korkmaz |
Yasar Nuri Ozturk Asanı bırak!" Bunun uzerine Musa, asayı cevik bir yılan gibi titreyip kıvrılır gorunce gerisin geri kactı ve arkasına bakmadı. "Korkma ey Musa, benim. Benim huzurumda, elci olarak gonderilenler korkmaz |
Yasar Nuri Ozturk Asanı bırak!" Bunun üzerine Mûsa, asayı çevik bir yılan gibi titreyip kıvrılır görünce gerisin geri kaçtı ve arkasına bakmadı. "Korkma ey Mûsa, benim. Benim huzurumda, elçi olarak gönderilenler korkmaz |
Y. N. Ozturk Asanı bırak!" Bunun uzerine Musa, asayı cevik bir yılan gibi titreyip kıvrılır gorunce gerisin geri kactı ve arkasına bakmadı. "Korkma ey Musa, benim. Benim huzurumda, elci olarak gonderilenler korkmaz |
Y. N. Ozturk Asanı bırak!" Bunun üzerine Mûsa, asayı çevik bir yılan gibi titreyip kıvrılır görünce gerisin geri kaçtı ve arkasına bakmadı. "Korkma ey Mûsa, benim. Benim huzurumda, elçi olarak gönderilenler korkmaz |