×

Musa sureyi tamamlayıp ailesi ile yola cıkınca Tur’un yan tarafından bir ates 28:29 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Qasas ⮕ (28:29) ayat 29 in Turkish_Modern

28:29 Surah Al-Qasas ayat 29 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Qasas ayat 29 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿۞ فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ ﴾
[القَصَص: 29]

Musa sureyi tamamlayıp ailesi ile yola cıkınca Tur’un yan tarafından bir ates gordu. Ailesine: Siz durun, cunku ben bir ates gordum. Belki atesten size bir haber yahut ısınmanız icin size atesten bir parca getiririm, dedi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما قضى موسى الأجل وسار بأهله آنس من جانب الطور نارا قال, باللغة التركية الحديثة

﴿فلما قضى موسى الأجل وسار بأهله آنس من جانب الطور نارا قال﴾ [القَصَص: 29]

Islam House
Musa süreyi tamamlayıp ailesi ile yola çıkınca Tur’un yan tarafından bir ateş gördü. Ailesine: Siz durun, çünkü ben bir ateş gördüm. Belki ateşten size bir haber yahut ısınmanız için size ateşten bir parça getiririm, dedi
Yasar Nuri Ozturk
Musa sureyi bitirip ailesiyle yola cıkınca, Tur tarafından bir ates fark etti. Ailesine dedi ki: "Bekleyin, bir ates fark ettim. Belki ondan size bir haber getiririm, belki bir ates koru getiririm de ısınırsınız
Yasar Nuri Ozturk
Mûsa süreyi bitirip ailesiyle yola çıkınca, Tûr tarafından bir ateş fark etti. Ailesine dedi ki: "Bekleyin, bir ateş fark ettim. Belki ondan size bir haber getiririm, belki bir ateş koru getiririm de ısınırsınız
Yasar Nuri Ozturk
Musa sureyi bitirip ailesiyle yola cıkınca, Tur tarafından bir ates fark etti. Ailesine dedi ki: "Bekleyin, bir ates fark ettim. Belki ondan size bir haber getiririm, belki bir ates koru getiririm de ısınırsınız
Yasar Nuri Ozturk
Mûsa süreyi bitirip ailesiyle yola çıkınca, Tûr tarafından bir ateş fark etti. Ailesine dedi ki: "Bekleyin, bir ateş fark ettim. Belki ondan size bir haber getiririm, belki bir ateş koru getiririm de ısınırsınız
Y. N. Ozturk
Musa sureyi bitirip ailesiyle yola cıkınca, Tur tarafından bir ates fark etti. Ailesine dedi ki: "Bekleyin, bir ates fark ettim. Belki ondan size bir haber getiririm, belki bir ates koru getiririm de ısınırsınız
Y. N. Ozturk
Mûsa süreyi bitirip ailesiyle yola çıkınca, Tûr tarafından bir ateş fark etti. Ailesine dedi ki: "Bekleyin, bir ateş fark ettim. Belki ondan size bir haber getiririm, belki bir ateş koru getiririm de ısınırsınız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek