Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Qasas ayat 77 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[القَصَص: 77]
﴿وابتغ فيما آتاك الله الدار الآخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا وأحسن﴾ [القَصَص: 77]
Islam House Allah’ın sana verdikleriyle ahiret yurdunu kazanmayı arzula. Fakat dünyadaki nasibini de unutma. Allah sana nasıl ihsanda bulunduysa, sen de başkalarına ihsanda bulun. Sakın yeryüzünde fesat çıkarmaya kalkışma! Çünkü Allah, bozguncuları sevmez |
Yasar Nuri Ozturk Allah'ın sana verdikleri icinde ahiret yurdunu ara, dunyadan da nasibini unutma. Allah'ın sana guzel davrandıgı gibi sen de guzel davran/Allah'ın sana lutufta bulundugu gibi sen de lutufta bulun. Yeryuzunde fesat isteyip durma, cunku Allah fesat pesinde kosanları sevmez |
Yasar Nuri Ozturk Allah'ın sana verdikleri içinde âhiret yurdunu ara, dünyadan da nasibini unutma. Allah'ın sana güzel davrandığı gibi sen de güzel davran/Allah'ın sana lütufta bulunduğu gibi sen de lütufta bulun. Yeryüzünde fesat isteyip durma, çünkü Allah fesat peşinde koşanları sevmez |
Yasar Nuri Ozturk Allah´ın sana verdikleri icinde ahiret yurdunu ara, dunyadan da nasibini unutma. Allah´ın sana guzel davrandıgı gibi sen de guzel davran/Allah´ın sana lutufta bulundugu gibi sen de lutufta bulun. Yeryuzunde fesat isteyip durma, cunku Allah fesat pesinde kosanları sevmez |
Yasar Nuri Ozturk Allah´ın sana verdikleri içinde âhiret yurdunu ara, dünyadan da nasibini unutma. Allah´ın sana güzel davrandığı gibi sen de güzel davran/Allah´ın sana lütufta bulunduğu gibi sen de lütufta bulun. Yeryüzünde fesat isteyip durma, çünkü Allah fesat peşinde koşanları sevmez |
Y. N. Ozturk Allah´ın sana verdikleri icinde ahiret yurdunu ara, dunyadan da nasibini unutma. Allah´ın sana guzel davrandıgı gibi sen de guzel davran/Allah´ın sana lutufta bulundugu gibi sen de lutufta bulun. Yeryuzunde fesat isteyip durma, cunku Allah fesat pesinde kosanları sevmez |
Y. N. Ozturk Allah´ın sana verdikleri içinde âhiret yurdunu ara, dünyadan da nasibini unutma. Allah´ın sana güzel davrandığı gibi sen de güzel davran/Allah´ın sana lütufta bulunduğu gibi sen de lütufta bulun. Yeryüzünde fesat isteyip durma, çünkü Allah fesat peşinde koşanları sevmez |