×

Kavminin karsısına suslu takılarıyla cıkmıstı. Dunya hayatını isteyenler: "Keske Karun’a verilen gibi 28:79 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Qasas ⮕ (28:79) ayat 79 in Turkish_Modern

28:79 Surah Al-Qasas ayat 79 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Qasas ayat 79 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ فِي زِينَتِهِۦۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا يَٰلَيۡتَ لَنَا مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ قَٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٖ ﴾
[القَصَص: 79]

Kavminin karsısına suslu takılarıyla cıkmıstı. Dunya hayatını isteyenler: "Keske Karun’a verilen gibi bize de verilseydi. O, gercekten buyuk bir pay sahibidir." demislerdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فخرج على قومه في زينته قال الذين يريدون الحياة الدنيا ياليت لنا, باللغة التركية الحديثة

﴿فخرج على قومه في زينته قال الذين يريدون الحياة الدنيا ياليت لنا﴾ [القَصَص: 79]

Islam House
Kavminin karşısına süslü takılarıyla çıkmıştı. Dünya hayatını isteyenler: "Keşke Karun’a verilen gibi bize de verilseydi. O, gerçekten büyük bir pay sahibidir." demişlerdi
Yasar Nuri Ozturk
Karun, susu-pusu icinde toplumunun karsısına cıktı. Su igreti dunya hayatını amaclayanlar dediler ki: "Ah, Karun'a verilenin bir benzeri bize de verilseydi. Gercekten o, cok nasipli bir adam
Yasar Nuri Ozturk
Karun, süsü-püsü içinde toplumunun karşısına çıktı. Şu iğreti dünya hayatını amaçlayanlar dediler ki: "Ah, Karun'a verilenin bir benzeri bize de verilseydi. Gerçekten o, çok nasipli bir adam
Yasar Nuri Ozturk
Karun, susu pusu icinde toplumunun karsısına cıktı. Su igreti dunya hayatını amaclayanlar dediler ki: "Ah, Karun´a verilenin bir benzeri bize de verilseydi. Gercekten o, cok nasipli bir adam
Yasar Nuri Ozturk
Karun, süsü püsü içinde toplumunun karşısına çıktı. Şu iğreti dünya hayatını amaçlayanlar dediler ki: "Ah, Karun´a verilenin bir benzeri bize de verilseydi. Gerçekten o, çok nasipli bir adam
Y. N. Ozturk
Karun, susu-pusu icinde toplumunun karsısına cıktı. Su igreti dunya hayatını amaclayanlar dediler ki: "Ah, Karun´a verilenin bir benzeri bize de verilseydi. Gercekten o, cok nasipli bir adam
Y. N. Ozturk
Karun, süsü-püsü içinde toplumunun karşısına çıktı. Şu iğreti dünya hayatını amaçlayanlar dediler ki: "Ah, Karun´a verilenin bir benzeri bize de verilseydi. Gerçekten o, çok nasipli bir adam
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek