×

Ona (Ibrahim’e) Ishak’ı ve Yakub’u bahsettik. Onun soyundan gelenlere peygamberlik ve kitap 29:27 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:27) ayat 27 in Turkish_Modern

29:27 Surah Al-‘Ankabut ayat 27 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 27 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 27]

Ona (Ibrahim’e) Ishak’ı ve Yakub’u bahsettik. Onun soyundan gelenlere peygamberlik ve kitap verdik. Ayrıca ona dunyada mukafatını da verdik. Suphesiz o, ahirette de salih kimselerdendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ووهبنا له إسحاق ويعقوب وجعلنا في ذريته النبوة والكتاب وآتيناه أجره في, باللغة التركية الحديثة

﴿ووهبنا له إسحاق ويعقوب وجعلنا في ذريته النبوة والكتاب وآتيناه أجره في﴾ [العَنكبُوت: 27]

Islam House
Ona (İbrahim’e) İshak’ı ve Yakub’u bahşettik. Onun soyundan gelenlere peygamberlik ve kitap verdik. Ayrıca ona dünyada mükâfatını da verdik. Şüphesiz o, ahirette de salih kimselerdendir
Yasar Nuri Ozturk
Biz, Ibrahim'e Ishak'ı ve Yakub'u armagan ettik. Onun soyu icine peygamberligi ve Kitap'ı yerlestirdik ve onun odulunu dunyada verdik. Ahirette de o, elbetteki iyilik ve barıs sevenler arasında olacaktır
Yasar Nuri Ozturk
Biz, İbrahim'e İshak'ı ve Yakub'u armağan ettik. Onun soyu içine peygamberliği ve Kitap'ı yerleştirdik ve onun ödülünü dünyada verdik. Âhirette de o, elbetteki iyilik ve barış sevenler arasında olacaktır
Yasar Nuri Ozturk
Biz, Ibrahim´e Ishak´ı ve Yakub´u armagan ettik. Onun soyu icine peygamberligi ve Kitap´ı yerlestirdik ve onun odulunu dunyada verdik. Ahirette de o, elbetteki iyilik ve barıs sevenler arasında olacaktır
Yasar Nuri Ozturk
Biz, İbrahim´e İshak´ı ve Yakub´u armağan ettik. Onun soyu içine peygamberliği ve Kitap´ı yerleştirdik ve onun ödülünü dünyada verdik. Âhirette de o, elbetteki iyilik ve barış sevenler arasında olacaktır
Y. N. Ozturk
Biz, Ibrahim´e Ishak´ı ve Yakub´u armagan ettik. Onun soyu icine peygamberligi ve Kitap´ı yerlestirdik ve onun odulunu dunyada verdik. Ahirette de o, elbetteki iyilik ve barıs sevenler arasında olacaktır
Y. N. Ozturk
Biz, İbrahim´e İshak´ı ve Yakub´u armağan ettik. Onun soyu içine peygamberliği ve Kitap´ı yerleştirdik ve onun ödülünü dünyada verdik. Âhirette de o, elbetteki iyilik ve barış sevenler arasında olacaktır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek