×

Hani bir zamanlar da melekler soyle demislerdi: "Ey Meryem! Allah seni secip 3:42 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah al-‘Imran ⮕ (3:42) ayat 42 in Turkish_Modern

3:42 Surah al-‘Imran ayat 42 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah al-‘Imran ayat 42 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[آل عِمران: 42]

Hani bir zamanlar da melekler soyle demislerdi: "Ey Meryem! Allah seni secip tertemiz yarattı ve seni dunya kadınlarına ustun kıldı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قالت الملائكة يامريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين, باللغة التركية الحديثة

﴿وإذ قالت الملائكة يامريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين﴾ [آل عِمران: 42]

Islam House
Hani bir zamanlar da melekler şöyle demişlerdi: "Ey Meryem! Allah seni seçip tertemiz yarattı ve seni dünya kadınlarına üstün kıldı
Yasar Nuri Ozturk
Bir de melekler soyle demislerdi: "Ey Meryem, Allah seni secti. Seni tertemiz kıldı ve seni alemlerin kadınları ustune yuceltti
Yasar Nuri Ozturk
Bir de melekler şöyle demişlerdi: "Ey Meryem, Allah seni seçti. Seni tertemiz kıldı ve seni âlemlerin kadınları üstüne yüceltti
Yasar Nuri Ozturk
Bir de melekler soyle demislerdi: "Ey Meryem, Allah seni secti. Seni tertemiz kıldı ve seni alemlerin kadınları ustune yuceltti
Yasar Nuri Ozturk
Bir de melekler şöyle demişlerdi: "Ey Meryem, Allah seni seçti. Seni tertemiz kıldı ve seni âlemlerin kadınları üstüne yüceltti
Y. N. Ozturk
Bir de melekler soyle demislerdi: "Ey Meryem, Allah seni secti. Seni tertemiz kıldı ve seni alemlerin kadınları ustune yuceltti
Y. N. Ozturk
Bir de melekler şöyle demişlerdi: "Ey Meryem, Allah seni seçti. Seni tertemiz kıldı ve seni âlemlerin kadınları üstüne yüceltti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek