Quran with Turkish_Modern translation - Surah As-Sajdah ayat 23 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[السَّجدة: 23]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب فلا تكن في مرية من لقائه وجعلناه هدى﴾ [السَّجدة: 23]
Islam House Andolsun biz Musa'ya Kitab'ı vermiştik, şimdi sen ona kavuşmaktan kuşku içinde olma. Onu (Tevrat'ı) İsrailoğullarına yol gösterici kılmıştık |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, Musa'ya kitabı vermistik. Boyleyken sen ona kavusacagından kuskuda olma! Biz onu Israilogullarına bir kılavuz yapmıstık |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, Mûsa'ya kitabı vermiştik. Böyleyken sen ona kavuşacağından kuşkuda olma! Biz onu İsrailoğullarına bir kılavuz yapmıştık |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, Musa´ya Kitap´ı vermistik. Boyleyken sen ona kavusacagından kuskuda olma! Biz onu Israilogullarına bir kılavuz yapmıstık |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, Mûsa´ya Kitap´ı vermiştik. Böyleyken sen ona kavuşacağından kuşkuda olma! Biz onu İsrailoğullarına bir kılavuz yapmıştık |
Y. N. Ozturk Yemin olsun ki, Musa´ya kitabı vermistik. Boyleyken sen ona kavusacagından kuskuda olma! Biz onu Israilogullarına bir kılavuz yapmıstık |
Y. N. Ozturk Yemin olsun ki, Mûsa´ya kitabı vermiştik. Böyleyken sen ona kavuşacağından kuşkuda olma! Biz onu İsrailoğullarına bir kılavuz yapmıştık |