Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ahzab ayat 20 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿يَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ يَذۡهَبُواْۖ وَإِن يَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ يَوَدُّواْ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِي ٱلۡأَعۡرَابِ يَسۡـَٔلُونَ عَنۡ أَنۢبَآئِكُمۡۖ وَلَوۡ كَانُواْ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓاْ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 20]
﴿يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في﴾ [الأحزَاب: 20]
Islam House Düşman birliklerinin gitmediğini sanıyorlar. Düşman birlikleri (bir daha) gelecek olsa, isterler ki (çölde) Bedeviler'in arasında bulunsunlar da size dair haberleri (gidip gelenlerden) sorsunlar. İçinizde bulunsalardı da pek az savaşırlardı |
Yasar Nuri Ozturk Dusman hiziplerin gitmedigini sanıyorlar. Dusman hizipler gelecek olsalar, bunlar isterler ki, Bedevi Araplar icinde bulunsunlar da sizinle ilgili haberleri sorsunlar. Sayet icinizde bulunsalardı, pek azı mustesna, savasmayacaklardı |
Yasar Nuri Ozturk Düşman hiziplerin gitmediğini sanıyorlar. Düşman hizipler gelecek olsalar, bunlar isterler ki, Bedevî Araplar içinde bulunsunlar da sizinle ilgili haberleri sorsunlar. Şayet içinizde bulunsalardı, pek azı müstesna, savaşmayacaklardı |
Yasar Nuri Ozturk Dusman hiziplerin gitmedigini sanıyorlar. Dusman hizipler gelecek olsalar, bunlar isterler ki, bedevi araplar icinde bulunsunlar da sizinle ilgili haberleri sorsunlar. Sayet icinizde bulunsalardı, pek azı mustesna, savasmayacaklardı |
Yasar Nuri Ozturk Düşman hiziplerin gitmediğini sanıyorlar. Düşman hizipler gelecek olsalar, bunlar isterler ki, bedevî araplar içinde bulunsunlar da sizinle ilgili haberleri sorsunlar. Şayet içinizde bulunsalardı, pek azı müstesna, savaşmayacaklardı |
Y. N. Ozturk Dusman hiziplerin gitmedigini sanıyorlar. Dusman hizipler gelecek olsalar, bunlar isterler ki, Bedevi Araplar icinde bulunsunlar da sizinle ilgili haberleri sorsunlar. Sayet icinizde bulunsalardı, pek azı mustesna, savasmayacaklardı |
Y. N. Ozturk Düşman hiziplerin gitmediğini sanıyorlar. Düşman hizipler gelecek olsalar, bunlar isterler ki, Bedevî Araplar içinde bulunsunlar da sizinle ilgili haberleri sorsunlar. Şayet içinizde bulunsalardı, pek azı müstesna, savaşmayacaklardı |