Quran with Turkish_Modern translation - Surah FaTir ayat 6 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمۡ عَدُوّٞ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۚ إِنَّمَا يَدۡعُواْ حِزۡبَهُۥ لِيَكُونُواْ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[فَاطِر: 6]
﴿إن الشيطان لكم عدو فاتخذوه عدوا إنما يدعو حزبه ليكونوا من أصحاب﴾ [فَاطِر: 6]
Islam House Şüphe yok ki Şeytan; sizin düşmanınızdır, siz de onu düşman sayın. O, kendi taraftarlarını ancak ateş ehlinden olmaya çağırır |
Yasar Nuri Ozturk Su bir gercek ki, seytan sizin icin bir dusmandır. O halde siz de onu dusman tutun. Hic kuskusuz, o kendi hizbini cehennem yaranından olmaları icin cagırır durur |
Yasar Nuri Ozturk Şu bir gerçek ki, şeytan sizin için bir düşmandır. O halde siz de onu düşman tutun. Hiç kuşkusuz, o kendi hizbini cehennem yâranından olmaları için çağırır durur |
Yasar Nuri Ozturk Su bir gercek ki, seytan sizin icin bir dusmandır. O halde siz de onu dusman tutun. Hic kuskusuz, o kendi hizbini cehennem yaranından olmaları icin cagırır durur |
Yasar Nuri Ozturk Şu bir gerçek ki, şeytan sizin için bir düşmandır. O halde siz de onu düşman tutun. Hiç kuşkusuz, o kendi hizbini cehennem yâranından olmaları için çağırır durur |
Y. N. Ozturk Su bir gercek ki, seytan sizin icin bir dusmandır. O halde siz de onu dusman tutun. Hic kuskusuz, o kendi hizbini cehennem yaranından olmaları icin cagırır durur |
Y. N. Ozturk Şu bir gerçek ki, şeytan sizin için bir düşmandır. O halde siz de onu düşman tutun. Hiç kuşkusuz, o kendi hizbini cehennem yâranından olmaları için çağırır durur |