×

Allah’ı hakkıyla takdir edemediler. Yer tumuyle onun avucundadır, kıyamet gunu gokler de 39:67 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Az-Zumar ⮕ (39:67) ayat 67 in Turkish_Modern

39:67 Surah Az-Zumar ayat 67 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Az-Zumar ayat 67 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[الزُّمَر: 67]

Allah’ı hakkıyla takdir edemediler. Yer tumuyle onun avucundadır, kıyamet gunu gokler de sag elinde durulmus olacaktır. O sirk kostuklarından munezzehtir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسموات مطويات, باللغة التركية الحديثة

﴿وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسموات مطويات﴾ [الزُّمَر: 67]

Islam House
Allah’ı hakkıyla takdir edemediler. Yer tümüyle onun avucundadır, kıyamet günü gökler de sağ elinde dürülmüş olacaktır. O şirk koştuklarından münezzehtir
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ı, kadrine/sanına yarasır sekilde tanıyamadılar. Oysaki kıyamet gunu, yeryuzu tamamen O'nun avucudur/avucundadır; gokler de O'nun sag elinde/kudretinde durulmus haldedir. Sanı yucedir O'nun; arınmıstır onların ortak kostuklarından
Yasar Nuri Ozturk
Allah'ı, kadrine/şanına yaraşır şekilde tanıyamadılar. Oysaki kıyamet günü, yeryüzü tamamen O'nun avucudur/avucundadır; gökler de O'nun sağ elinde/kudretinde dürülmüş haldedir. Şanı yücedir O'nun; arınmıştır onların ortak koştuklarından
Yasar Nuri Ozturk
Allah´ı, kadrine/sanına yarasır sekilde tanıyamadılar. Oysaki kıyamet gunu, yeryuzu tamamen O´nun avucudur/avucundadır; gokler de O´nun sag elinde/kudretinde durulmus haldedir. Sanı yucedir O´nun; arınmıstır onların ortak kostuklarından
Yasar Nuri Ozturk
Allah´ı, kadrine/şanına yaraşır şekilde tanıyamadılar. Oysaki kıyamet günü, yeryüzü tamamen O´nun avucudur/avucundadır; gökler de O´nun sağ elinde/kudretinde dürülmüş haldedir. Şanı yücedir O´nun; arınmıştır onların ortak koştuklarından
Y. N. Ozturk
Allah´ı, kadrine/sanına yarasır sekilde tanıyamadılar. Oysaki kıyamet gunu, yeryuzu tamamen O´nun avucudur/avucundadır; gokler de O´nun sag elinde/kudretinde durulmus haldedir. Sanı yucedir O´nun; arınmıstır onların ortak kostuklarından
Y. N. Ozturk
Allah´ı, kadrine/şanına yaraşır şekilde tanıyamadılar. Oysaki kıyamet günü, yeryüzü tamamen O´nun avucudur/avucundadır; gökler de O´nun sağ elinde/kudretinde dürülmüş haldedir. Şanı yücedir O´nun; arınmıştır onların ortak koştuklarından
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek