Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ahqaf ayat 9 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعٗا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ ﴾
[الأحقَاف: 9]
﴿قل ما كنت بدعا من الرسل وما أدري ما يفعل بي ولا﴾ [الأحقَاف: 9]
Islam House De ki: "Ben, rasullerin ilki değilim. Bana ve size neler yapılacak bilmiyorum. Ben, ancak bana vahyedilene tabi oluyorum. Ben, apaçık bir uyarıcıdan başka bir şey değilim |
Yasar Nuri Ozturk De ki: "Ben, resuller icinden bir turedi degilim! Bana ve size ne yapılacagını da bilmiyorum. Bana vahyedilenden baskasına da uymam! Ve ben, acıkca uyaran bir elciden baskası da degilim |
Yasar Nuri Ozturk De ki: "Ben, resuller içinden bir türedi değilim! Bana ve size ne yapılacağını da bilmiyorum. Bana vahyedilenden başkasına da uymam! Ve ben, açıkça uyaran bir elçiden başkası da değilim |
Yasar Nuri Ozturk De ki: "Ben, resuller icinden bir turedi degilim! Bana ve size ne yapılacagını da bilmiyorum. Bana vahyedilenden baskasına da uymam! Ve ben, acıkca uyaran bir elciden baskası da degilim |
Yasar Nuri Ozturk De ki: "Ben, resuller içinden bir türedi değilim! Bana ve size ne yapılacağını da bilmiyorum. Bana vahyedilenden başkasına da uymam! Ve ben, açıkça uyaran bir elçiden başkası da değilim |
Y. N. Ozturk De ki: "Ben, resuller icinden bir turedi degilim! Bana ve size ne yapılacagını da bilmiyorum. Bana vahyedilenden baskasına da uymam! Ve ben, acıkca uyaran bir elciden baskası da degilim |
Y. N. Ozturk De ki: "Ben, resuller içinden bir türedi değilim! Bana ve size ne yapılacağını da bilmiyorum. Bana vahyedilenden başkasına da uymam! Ve ben, açıkça uyaran bir elçiden başkası da değilim |